"طالما أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • as long as it
        
    • As long as he
        
    • insofar as it
        
    • since he
        
    • so far as it
        
    • since it
        
    • extent that it
        
    • so long as he
        
    • so long as it
        
    • long as it's
        
    • the extent that
        
    • As long as I
        
    • as long as they
        
    as long as it's spic, Injun, or white trash. Open Subtitles طالما أنه من متحدثي الاسبانية ، من الهنودأوالقمامةالبيضاء.
    as long as it's ringing, she knows you're there. Open Subtitles طالما أنه يرن، هذا يعني أنها تعلم باتصالاتك.
    But as long as it works for you, that's all good, right? Open Subtitles ولكن طالما أنه مناسب لك فكل شيء على مايرام, أليس كذلك؟
    With the present situation As long as he can wake up from his uncontrollable and unfinished demonic power Open Subtitles ومع الموقف الراهن طالما أنه بإمكانه أن يفيق من قوتهه الشيطانية التى لا يمكن التحكم بها
    There's no problem As long as he takes his pills. Open Subtitles لا يوجد مشكلة طالما أنه يأخذ حبوب الدواء باستمرار
    Customary law was valid as long as it did not conflict with the Constitution. UN ويسري القانون العرفي طالما أنه لا يتعارض مع الدستور.
    They now welcome decentralization as long as it is not designed to be a cover for territorial partition. UN وهم يرحبون الآن بعملية اللامركزية طالما أنه لا يراد منها أن تكون غطاء لتقسيم الأراضي.
    Who cares if it doesn't make sense, as long as it works? Open Subtitles من يهتم إذا كان لا معنى له، طالما أنه يعمل؟
    He said I could smoke out here, as long as it's tobacco. Open Subtitles لقد قال أنه يمكنني التدخين هنا طالما أنه تبغ فقط
    as long as it's in your system, you have all the strength at your disposal that you might have if your loved one were trapped under a car. Open Subtitles طالما أنه في جسمها، فإنك تملك كل القوة تحت تصرفك
    as long as it has a home theater, a video game system and you're not allowed in it, you can call it whatever you want. Open Subtitles طالما أنه يحتوي على المسرح المنزل، ونظام لعبة فيديو وغير مسموح لك فيه، يمكنك تسميتها كل ما تريد.
    As long as he's the one taking the fall for these underage users. Open Subtitles طالما أنه من سيُلام بخصوص المُستخدمين تحت السن القانونية.
    And right now, As long as he feels comfortable behind that wheel, then we have a chance of catching him. Open Subtitles والآن، طالما أنه يشعر بالراحة وراء تلك العجلة، أذن نحن لدينا فرصة الأمساك به
    And you really do need him, because As long as he is by your side, nothing you do seems bad in comparison. Open Subtitles وأنت حقًا بحاجة إليه لأنه طالما أنه بجانبك لا شيء تفعلينه سيبدو سيئًا في المقارنة
    Well, As long as he's sleeping with that thing, it's the only action he's gettin'. Open Subtitles حسنا، طالما أنه ينام مع ذلك الشيء، فهي الإثارة الوحيدة التي سيحصل عليها.
    7. Accordingly, on 30 June 1994 the Human Rights Committee decided that the communication was admissible insofar as it might raise an issue under article 12 of the Covenant. UN ٧ - ووفقا لذلك، قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بأن البلاغ مقبول طالما أنه يثير قضية في إطار المادة ١٢ من العهد.
    since he's the man you sent, I did the right thing. right? Open Subtitles طالما أنه الرجُل الذي أرْسَلْته فقد فعلت الشيء الصحيح، أليس كذلك؟
    6.8 For the above reasons, the Committee declares the communication admissible in so far as it may raise issues under article 26 of the Covenant. UN 6-8 وللأسباب الوارد ذكرها أعلاه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول طالما أنه يمكن أن يثير قضايا بموجب
    The proposal therefore fell outside the scope of the Committee's mandate since it did not intend to enhance the existing regime but rather sought to create a new regime. UN ومن ثم يخرج المقترح عن نطاق صلاحيات اللجنة طالما أنه لا يعتزم تعزيز النظام القائم وإنما يهدف إلى إقامة نظام جديد.
    This trend, to the extent that it reflects a real shift to greater transparency and openness, is also welcome. UN ونرحب بهذا الاتجاه، طالما أنه يمثل تحولا حقيقيا إلى قدر أكبر من الشفافية والانفتاح.
    So, long as he's out there, they can't touch me. Open Subtitles طالما أنه حر هناك، فلن يتمكن أحد من لمسي
    You only need one friend, so long as it's the right friend. Open Subtitles ما تحتاج اليه صديق واحد، طالما أنه الصديق الصحيح.
    Don't care... As long as I can wear sweatpants and no makeup and not have to deal with assholes. Open Subtitles .. لا يهم طالما أنه سيكون بإمكاني إرتداء ما اشاء وان اكون بلا مكياج . ولا اضطر للتعامل مع الحمقى
    That provision suggested, therefore, that men could marry two or more women as long as they lived with only one at a time, and she wondered whether that permissive stance explained the persistence of polygamy in Uzbek society. UN وعليه فإن هذا الحكم يشير إلى أن الرجل يستطيع أن يتزوج امرأتين أو أكثر طالما أنه لا يعيش إلا مع واحدة فقط، فتساءلت إذا كان هذا الوضع يفسر استمرار تعدد الزوجات في المجتمع الأوزبيكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus