"طبقات المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • strata of society
        
    • social strata
        
    • levels of society
        
    • layers of society
        
    • sectors of society
        
    • classes of society
        
    • segments of society
        
    • walks of life
        
    • strata of life
        
    • tiers of society
        
    • stratum of society
        
    • strata of the society
        
    Such diversification would guarantee that a greater number of citizens from various strata of society become aware of and participate in mitigating climate change. UN ومن شأن مثل هذا التنويع أن يضمن زيادة عدد المواطنين من مختلف طبقات المجتمع المدركين لتغير المناخ والمشاركين في أنشطة التخفيف منه.
    Workshops, seminars and training programmes in women’s political and legal rights had therefore been provided to government officials and to women from all strata of society. UN ولهذا نظمت حلقات عمل وحلقات دراسية وبرامج تدريبية في مجال حقوق المرأة السياسية والقانونية لصالح المسؤولين الحكوميين والنساء المنتميات إلى كل طبقات المجتمع.
    The Bahá’í International Community, with over five million members from all strata of society organized as approximately 17,000 local communities and 175 national and regional communities, is committed to peace and engaged in a wide range of activities. UN الطائفة البهائية الدولية، التي تضم أكثر من خمسة ملايين عضو من جميع طبقات المجتمع منظمة في نحو ١٧ ٠٠٠ مجتمع محلي و ١٧٥ مجتمعاً وطنياً وإقليمياً، ملتزمة بالسلام وتعمل في سلسلة عريضة من اﻷنشطة.
    The police had assembled a database on the incidence of domestic violence which covered all social strata and age groups in the Netherlands. UN وأضاف أن الشرطة جمعت قاعدة بيانات لحوادث العنف المنزلي تشمل جميع طبقات المجتمع وفئات الأعمار في هولندا.
    In addition, the advantages of rapid economic growth of the region have not filtered down to all levels of society. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتسرب منافع النمو الاقتصادي السريع في المنطقة نزولا إلى جميع طبقات المجتمع.
    From up here you can hear all the life of the city... and you can see all layers of society. Open Subtitles من هنا يمكنك سماع كل حياة بالمدينة ... ويمكنك ان ترى كل طبقات المجتمع.
    A collection of all sectors of society Open Subtitles نُجمّع كل طبقات المجتمع
    In Myanmar, all strata of society expressed aversion to violence against children. UN ففي ميانمار، تستنكر جميع طبقات المجتمع أي عنف ضد الأطفال.
    All strata of society were involved in addressing the issue. UN فكل طبقات المجتمع تشارك في معالجة المسألة.
    After the elections of 1998, the Government set itself a full agenda to implement gender equality in all strata of society progressing from an equality of opportunity to advocacy towards an equality of outcome. UN وأعدت الحكومة لنفسها، بعد انتخابات عام 1998، جدول أعمال ضخم بغية تنفيذ المساواة بين الجنسين في جميع طبقات المجتمع بدءا من المساواة في الفرص إلى الدعوة إلى المساواة في النتائج.
    Therefore, the most important issue is to raise awareness among all strata of society about what domestic violence is and its detrimental effects on future generations. UN وبناء على ذلك، تتمثل أهم مسألة في زيادة الوعي بين جميع طبقات المجتمع بشأن ما هية العنف الأسري وآثاره الضارة على الأجيال المقبلة.
    Has that North not been the source, and now more than ever, of discrimination against migrant workers, against the increasingly dispossessed strata of society and against national minorities? UN أليس هذا الشمال مصدرا، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، للتمييز ضد العمال المهاجرين وضد طبقات المجتمع التي يزداد حرمانها، وضد اﻷقليات الوطنية؟
    National anti-drug campaigns through the mass media are conducted by the National Commission which also publishes drugawareness and information literature directed at various strata of society. UN وتقوم اللجنة الوطنية بشن حملات لمكافحة المخـــدرات على الصعيد الوطني من خلال وسائط اﻹعلام، كما تنشر اللجنة نشرات لﻹعلام والتوعية الخاصة بالمخدرات توجه نحو شتى طبقات المجتمع.
    They all differ in focus and content and are tailored to the interests of members of different social strata. UN وهي تتباين من حيث مجالات تركيزها ومحتواها، وتستجيب لاهتمامات السكان من مختلف طبقات المجتمع.
    This happens more frequently in the most impoverished social strata than in the higher-income groups. UN ويتكرر هذا اﻷمر في أفقر طبقات المجتمع أكثر مما هو في الفئات ذات الدخل العالي.
    Sensitive issues, such as violence against women, were relevant to all levels of society and generated different responses from the provincial and local governments and organizations of civil society. UN والقضايا الحساسة، من قبيل العنف ضد المرأة، تتسم بالأهمية بكافة طبقات المجتمع وهي تولّد استجابات مختلفة من حكومات المقاطعات والمناطق المحلية، ومن منظمات المجتمع المدني أيضا.
    The national campaign on HIV/AIDS targets all citizens at all levels of society. UN وتستهدف الحملة الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جميع المواطنين في جميع طبقات المجتمع.
    The Committee attaches great importance to developing further cooperation with parliaments and representatives of inter-parliamentary bodies in order to encourage discussion of the current peace process and the various aspects of the question of Palestine within the respective parliaments and among all the layers of society. UN وتعلق اللجنة أهمية كبيرة على المضي في التعاون مع البرلمانات وممثلي الهيئات البرلمانية الدولية من أجل التشجيع على مناقشة عملية السلام الجارية ومختلف جوانب قضية فلسطين في كل من البرلمانات وفيما بين جميع طبقات المجتمع.
    40. Faced with the magnitude of the HIV/AIDS pandemic among the most vulnerable sectors of society, UNICEF and the Government took the first action to prevent and combat HIV/AIDS under the 2000-2002 cooperation programme. UN 40 - إزاء الانتشار الكبير لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بين أشد طبقات المجتمع ضعفا، شرعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والحكومة في اتخاذ أول إجراءات الوقاية من المرض ومكافحته في إطار برنامج التعاون لفترة 2000-2002.
    Much still needs to be done at all classes of society for many women to become confident and assertive in the control of their sexual reproductive health. UN ولا يزال ينبغي القيام بالكثير على مستوى جميع طبقات المجتمع حتى يصبح لدى العديد من النساء الثقة بأنفسهن والإصرار على التحكم بصحتهن الجنسية والإنجابية.
    The concept of racial superiority is particularly alluring to the lowest segments of society who are prepared to use any means whatever to inflate their self—esteem. UN ومفهوم التفوق العرقي يستهوي بوجه خاص أدنى طبقات المجتمع: فيمكن أن تستخدم هذه الطبقات، في الواقع، أية وسيلة من أجل رفع قيمتها.
    Folks are gonna be comin'together from all walks of life just to get a taste of our food. Open Subtitles سيأتي الناس من شتى طبقات المجتمع فقط لكي يتذوقوا بعض طعامنا
    They also allowed the Basic Principles and Detailed Basic Principles laid down by the National Convention, reflecting views presented by people from different strata of life in Myanmar. UN وحرصوا أيضاً على مراعاة المبادئ الأساسية والمبادئ الأساسية المفصلة التي أرساها المؤتمر الوطني والتي تعبر عن آراء السكان من مختلف طبقات المجتمع في ميانمار.
    We will leverage global resources and involve all tiers of society to bring about effective transformation. UN وسنعزز الموارد العالمية ونشرك جميع طبقات المجتمع في تحقيق تحول فعال.
    The advent of HIV and AIDS has also had a negative impact on the economy, affecting the most productive stratum of society and in turn its contribution to economic growth. UN وكذلك كان لظهور فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أثر سلبي على الاقتصاد، فقد أثر على أكثر طبقات المجتمع إنتاجاً وبالتالي على مساهمتها في النمو الاقتصادي.
    It must be stressed that the National Convention is the most appropriate forum and representative of all ethnic nationalities and all strata of the society. UN ويجب التشديد على أن المؤتمر الوطني هو أنسب محفل إذ يمثل جميع القوميات اﻹثنية وجميع طبقات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus