"طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في" - Traduction Arabe en Anglais

    • transboundary aquifers in
        
    • of transboundary aquifers
        
    Studies conducted by the Programme had demonstrated that significant quantities of groundwater resources could be found in transboundary aquifers in every region of the world. UN وأظهرت الدراسات التي أجراها البرنامج أنه يمكن العثور على كميات كبيرة من موارد المياه الجوفية في طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في كل منطقة من مناطق العالم.
    Most of the transboundary aquifers in Europe are rather small and are managed often on trans-frontier level or by local municipalities. UN ومعظم طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في أوروبا هي، إلى حد ما، طبقات صغيرة تُدار في الغالب عبر الحدود أو من قبل البلديات المحلية.
    Canada itself had hosted a workshop on transboundary aquifers in the Americas, held in Montreal in September 2007. UN وذكر بأن كندا نفسها قد استضافت حلقة عمل، نظمت في مونتريال في أيلول/سبتمبر 2007 عن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في الأمريكتين.
    1. The item entitled " The law of transboundary aquifers " was included in the provisional agenda of the sixty-eighth session of the General Assembly pursuant to Assembly resolution 66/104 of 9 December 2011. UN 1 - أُدرج البند المعنون " قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، عملا بقرار الجمعية 66/104 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The need for mechanisms for their proper management notwithstanding, a number of transboundary aquifers had been heavily overexploited, seriously depleted and damaged by pollution. UN ورغم أن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في حاجة إلى آليات لإدارتها إدارة سليمة، فإن عددا منها قد تعرض للاستغلال المفرط واستنفد إلى حد خطير وتضرر بفعل للتلوث.
    The Special Rapporteur proposed that the Commission should proceed with the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers in 2008 and treat that subject independently of any future work by the Commission on oil and gas. UN واقترح المقرر الخاص أن تباشر اللجنة القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في عام 2008 وأن تعالج ذلك الموضوع بمعزل عن أي عمل مقبل تقوم به بشأن مسألة النفط والغاز.
    Meanwhile, in most cases, the exploitation of confined aquifers was accompanied by a reduction in aquifer storage capacity associated with layer compression, which could lead to reduced water levels in transboundary aquifers in other States. UN وفي الوقت نفسه، يرتبط في معظم الحالات استغلال طبقات المياه الجوفية المحصورة بنقصان في القدرة التخزينية لطبقة المياه الجوفية المرتبطة بضغط الطبقة، مما قد يؤدي إلى نقصان مستويات المياه في طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في دول أخرى.
    Noting the major importance of the subject of the law of transboundary aquifers in the relations of States and the need for reasonable and proper management of transboundary aquifers, a vitally important natural resource, through international cooperation, UN وإذ تلاحظ الأهمية الكبرى التي يكتسيها موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في العلاقات بين الدول، وضرورة إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي تشكل موردا طبيعيا بالغ الأهمية بصورة معقولة وملائمة، عن طريق التعاون الدولي،
    Noting the major importance of the subject of the law of transboundary aquifers in the relations of States and the need for reasonable and proper management of transboundary aquifers, a vitally important natural resource, through international cooperation for present and future generations, UN وإذ تلاحظ الأهمية الكبرى التي يكتسيها موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في العلاقات بين الدول وضرورة إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي تشكل موردا طبيعيا بالغ الأهمية بصورة معقولة وملائمة، عن طريق التعاون الدولي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة،
    Noting the major importance of the subject of the law of transboundary aquifers in the relations of States and the need for reasonable and proper management of transboundary aquifers, a vitally important natural resource, through international cooperation, UN وإذ تلاحظ الأهمية الكبرى التي يكتسيها موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في العلاقات بين الدول، وضرورة إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي تشكل موردا طبيعيا بالغ الأهمية بصورة معقولة وملائمة، عن طريق التعاون الدولي،
    Noting the major importance of the subject of the law of transboundary aquifers in the relations of States and the need for reasonable and proper management of transboundary aquifers, a vitally important natural resource, through international cooperation for present and future generations, UN وإذ تلاحظ الأهمية الكبرى التي يكتسيها موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في العلاقات بين الدول وضرورة إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي تشكل موردا طبيعيا بالغ الأهمية بصورة معقولة وملائمة، عن طريق التعاون الدولي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة،
    In view of the fact that General Assembly resolution 1803 (XVII) of 14 December 1962 had already established the basic principle that States had sovereignty over the utilization and exploitation of transboundary aquifers in their territory, his delegation supported the contents of draft article 7. UN وقال إن وفده يؤيد مضمون مشروع المادة 7، في ضوء أن قرار الجمعية العامة 1803 (د-17) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1962 قد أنشأ بالفعل المبدأ الأساسي القائل بأن للدول السيادة على استخدام طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في أراضيها واستغلالها.
    (a) Takes note of the draft articles on the law of transboundary aquifers in a resolution and annex the draft articles to the resolution; UN (أ) أن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في إطار قرار، وأن تورد مشاريع المواد في مرفق القرار؛
    (a) To take note of the draft articles on the law of transboundary aquifers in a resolution, and to annex these articles to the resolution; UN (أ) أن تحيط علماً بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في قرار، وأن ترفق هذه المواد بالقرار؛
    25. The draft articles should take into account the situation of areas and countries under occupation by mentioning them in draft article 18, which dealt with the protection of transboundary aquifers in time of armed conflict. UN 25 - وأضاف قائلا إن مشروع المواد ينبغي أن يأخذ في حسبانه وضع المناطق والبلدان الواقعة تحت الاحتلال وذلك بالإشارة إليها في مشروع المادة 18، التي تتناول حماية طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في وقت النزاعات المسلحة.
    1. The item entitled " The law of transboundary aquifers " was included in the provisional agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly pursuant to Assembly resolution 63/124 of 11 December 2008. UN 1 - أُدرج البند المعنون " قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية 63/124 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    It would therefore be only logical that the draft articles on the law of transboundary aquifers be finalized in the form of a framework convention. UN وبالتالي، فمن المنطقي تماما وضع الصيغة النهائية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في شكل اتفاقية إطارية.
    The adoption on first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers was an important step towards the establishment of a legal regime for the reasonable utilization of water resources, which were vital for the future of humanity. UN ورأى أن اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في القراءة الأولى خطوة مهمة نحو إنشاء نظام قانوني للاستخدام المعقول لموارد المياه، وهي موارد حيوية لمستقبل البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus