Certain events needed to unfold, According to Rambaldi's writings. | Open Subtitles | إحتاجت بعض الأحداث لتجلّي، طبقا ل كتابات رامبالدي. |
The report, therefore, does not adequately assess the impact of the United Nations activities According to the priorities set in the New Agenda. | UN | ولذا فإن التقرير لا يقيم بدرجة كافية أثر أنشطة اﻷمم المتحدة طبقا لﻷولويات الواردة في البرنامج الجديد. |
Okay, According to the u.N. Database, | Open Subtitles | الصحون الدبلوماسية. الموافقة، طبقا ل قاعدة بيانات الأمم المتّحدة، |
But According to the police report, the TVset was still on when the first officers arrived on the scene. | Open Subtitles | لكن طبقا ل الشرطة تذكر، تي في إس إي تي ما زال على عندما الضبّاط الأوائل وصلوا في موقع الأحداث. |
According to Skinner's psychiatrist, he's been experiencing a recurring dream in which he's confronted by an old woman. | Open Subtitles | طبقا ل طبيب سكيننير النفساني، هو يواجه الرجوع إحلم في أي هو مواجه من قبل إمرأة عجوز. |
Yes, but that's According to the young man who's accused of his murder. | Open Subtitles | نعم، لكن ذلك طبقا ل الشابّ الذي متّهم بقتله. |
In related news, it was revealed that building starts in the West Bank settlements rose by 105 per cent in 1998, According to figures released by Israel’s Central Bureau of Statistics (ICBS). | UN | وكشفت بعض اﻷنباء المتصلة بذلك عن أن عدد حالات الشروع في البناء في مستوطنات الضفة الغربية ارتفع في عام ١٩٩٨ بنسبة ١٠٥ في المائة طبقا لﻷرقام التي أذاعها مكتب اﻹحصاء المركزي اﻹسرائيلي. |
The usual standards of compensation typically vary According to the various grounds for termination. | UN | وتتفاوت المعايير العادية للتعويض عادة طبقا لﻷسباب المختلفة للانهاء . |
286. According to official statistics, the youngest persons in the labour force are children aged 15. | UN | ٦٨٢- طبقا لﻹحصاءات الرسمية، يبلغ أقل اﻷشخاص عمرا في القوة العاملة ٥١ سنة من العمر. |
According to Caplan's calculations we need 20 million watts to reach that section of the building. | Open Subtitles | طبقا ل كابلانعس كالكولاتلونس نحتاج 20 واط milllon للوصول الذي sectlon البناية. |
But According to... your wife's statement, at one point she she reached over for you in the bed and you weren't there. | Open Subtitles | لكن طبقا ل... زوجتك البيان، في نقطة ما هي... ... وصلتعلىلك في السرير وأنت ما كنت هناك. |
76. On an annual basis, the Service coordinates the preparation and submission of questionnaires, by peacekeeping operation, on the classification of duty stations According to conditions of life and work. | UN | ٦٧ - وتقوم الدائرة على أساس سنوي بتنسيق إعداد وتقديم استبيانات من قبل عملية حفظ السلام، بشأن تصنيف مراكز العمل طبقا لﻷحوال المعيشية والعمل. |
The Council's referral would not, According to these delegations, impair the independence of the Court because the Prosecutor would be free to decide whether there was sufficient evidence to indict a particular individual for a crime. | UN | ولن تؤدي إحالة الموضوع من قبل مجلس اﻷمن، طبقا لﻵراء التي أعربت عنها تلك الوفود، إلى إضعاف استقلالية المحكمة ﻷن المدعي العام يتمتع بحرية البت فيما اذا كانت هناك أدلة كافية لتوجيه الاتهام إلى فرد معين لارتكابه جريمة. |
The Council's referral would not, According to these delegations, impair the independence of the court, because the Prosecutor would be free to decide whether there was sufficient evidence to indict a particular individual for a crime. | UN | ولن تؤدي إحالة الموضوع من قبل مجلس اﻷمن، طبقا لﻵراء التي أعربت عنها تلك الوفود، إلى إضعاف استقلالية المحكمة ﻷن المدعي العام يتمتع بحرية البت فيما اذا كانت هناك أدلة كافية لتوجيه الاتهام إلى فرد معين لارتكابه جريمة. |
So According to Marcus, David Densham has a checkered past. | Open Subtitles | لذا طبقا ل(ماركوس) فإن (ديفيد دينشام) تاريخ ماضى |
So, According to Schrodinger, if you open the box and confirm that the cat is dead, then in a sense, you've killed the cat. | Open Subtitles | لذا, طبقا ل(شرودنجر) اذا قمت بفتح الصندوق و تأكدت ان القطة ميتة اذا سيبدو و كأنك قتلت القطة |
Well, According to Fine... the CIA believes the black spacecraft might be the first of many. | Open Subtitles | (حسنا، طبقا ل(فاين تعتقد وكالة المخابرات المركزية أن المركبة الفضائية السوداء قد تكون الأولى من بين الكثير |
Consequently, water planning is to be assessed According to the effects that alternative plans might have on objectives of national economic development, environmental quality, regional development and social matters. 38/ | UN | وبناء عليه، يتعين تقييم تخطيط المياه طبقا لﻵثار التي قد ترتبها الخطط البديلة على أهداف التنمية الاقتصادية الوطنية، ونوعية البيئة، والتنمية الاقليمية والمسائل الاجتماعية)٣٨(. |
According to the reports I've reviewed... | Open Subtitles | طبقا ل التقارير راجعت... |
Each Party shall protect, According to established procedure, the rights of their nationals residing in the territory of the other Party, in accordance with their obligations under instruments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and with other universally recognized principles and norms of international law, and agreements concluded within the framework of the Commonwealth of Independent States, to which they are parties. | UN | ويكفل كل من الطرفين المتعاقدين الساميين، طبقا لﻷساليب المرعية، حماية حقوق مواطنيه المقيمين في أراضي الطرف اﻵخر، بموجب الالتزامات المنصوص عليها في وثائق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبموجب سائر المبادئ والقواعد القانونية الدولية المتعارف عليها والاتفاقات المبرمة في إطار رابطة الدول المستقلة، التي هما طرفان فيها. |