"طبقا للفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with paragraph
        
    • pursuant to paragraph
        
    • in conformity with paragraph
        
    • under paragraph
        
    • according to paragraph
        
    • as consistent with Article
        
    • in compliance with paragraph
        
    • accordance with operative paragraph
        
    Accordingly, dialogue was launched in Doha on strengthening the authority of the State in accordance with paragraph 5 of the Beirut agreement, and agreement was reached on the following: UN وبذلك تم إطلاق الحوار في الدوحة حول تعزيز سلطات الدولة طبقا للفقرة الخامسة من اتفاق بيروت، وتم الاتفاق على ما يلي:
    Dialogue was therefore launched in Doha on strengthening the authority of the State in accordance with paragraph 5 of the Beirut agreement, and agreement was reached on the following: UN وبذلك تم إطلاق الحوار في الدوحة حول تعزيز سلطات الدولة طبقا للفقرة الخامسة من اتفاق بيروت، وتم الاتفاق على ما يلي:
    “Any internationally wrongful act which is not an international crime in accordance with paragraph 2 constitutes an international delict.” UN " يشكل جنحة دولية كل فعل غير مشروع دوليا لا يشكل جناية دولية طبقا للفقرة ٢. "
    Report of Mali submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001 UN تقرير مالي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب طبقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001
    Despite the lack of information from the Government, the Working Group considers that it is in a position to render an opinion on Mr. Hassan's detention, in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN ورغم أن الحكومة لم تقدم معلومات فإن الفريق العامل يرى أن بإمكانه إبداء رأيه بشأن احتجاز السيد حسن، طبقا للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Contributions to the administrative budget approved under paragraph 4 of article 25 shall be payable within three months of the date of assessment. UN 2- تدفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية التي يتم إقرارها طبقا للفقرة 4 من المادة 25 خلال ثلاثة أشهر من تاريخ التقدير.
    in accordance with paragraph 9 of the São Paulo Consensus, the programme assessment report will be combined with the UNCTAD annual report UN طبقا للفقرة 9 من توافق آراء ساوباولو فإن تقرير تقييم البرنامج سيدمج مع التقرير السنوي للأونكتاد
    The Conference may wish to consider, in accordance with paragraph 46 of the terms of reference, the recommendations and conclusions of the Implementation Review Group, as well as the establishment of policies and priorities related to the review process, in accordance with paragraph 45 of the terms of reference. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر، طبقا للفقرة 46 من الإطار المرجعي، في توصيات واستنتاجات فريق استعراض التنفيذ، وكذا في رسم سياسات ووضع أولويات تتعلق بالعملية الاستعراضية، وفقا للفقرة 45 من الإطار المرجعي.
    Note: * The draw down of $100,000 in 2005 from the Trust Fund balance is in accordance with paragraph 4 of decision VI/3. UN * سحب 000 100 دولار أمريكي في عام 2005 من رصيد الصندوق الاستئماني هو طبقا للفقرة 4 من المقرر 6/3.
    The PRESIDENT reminded the Conference that, in accordance with paragraph 2 of Article 11 of the Constitution, the Director-General was to be appointed by the Conference upon the recommendation of the Board. UN ٧- الرئيس، ذكﱠر المؤتمر بأنه طبقا للفقرة ٢ من المادة ١١ من الدستور، يعين المؤتمر، بناء على توصية المجلس، المدير العام.
    Montserrat and the Turks and Caicos Islands have each been allocated TRAC resources of $49,000 and $222,000, respectively, on an established, fully reimbursable basis in accordance with paragraph 21 of the same decision. UN وخصص لكل من جزر مونتيسيرات وتركس وكايكوس مبلغ مستهدف في تخصيص الموارد اﻷساسية بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار و ٠٠٠ ٢٢٢ دولار بالترتيب، على أساس إعادة التسديد بالكامل طبقا للفقرة ٢١ من المقرر نفسه.
    Montserrat and the Turks and Caicos Islands have each been allocated TRAC resources of $49,000 and $222,000, respectively, on an established, fully reimbursable basis, in accordance with paragraph 21 of the same decision. UN وخصص لكل من جزيرتي مونتسيرات وتركس وكايكوس مبلغ مستهدف في تخصيص الموارد اﻷساسية بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار و ٠٠٠ ٢٢٢ دولار على التوالي، على أساس إعادة التسديد بالكامل طبقا للفقرة ٢١ من المقرر نفسه.
    in accordance with paragraph 6 of Security Council resolution 1237 (1999) UN المنشأين طبقا للفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٣٧ )١٩٩٩(
    8. During its deliberations throughout the year, the Working Group was able to draw on conference room paper WGUNS/CRP.3 and its addenda, prepared by the Secretariat in accordance with paragraph 2 of General Assembly resolution 49/252. UN ٨ - وقد تمكن الفريق العامل، خلال المداولات التي أجراها طوال العام، من الاستناد إلى ورقة غرفة الاجتماعات WGUNS/CRP.3 وإضافاتها، التي أعدتها اﻷمانة العامة طبقا للفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٢٥٢.
    in accordance with paragraph 323 of the Beijing Declaration and Platform for Action, a report submitted by a State party under article 18 of the Convention should include information on measures taken to implement the Platform for Action. UN طبقا للفقرة ٣٢٣ من منهاج العمل، ينبغي أن يتضمن التقرير الذي تقدمه دولة طرف تسري عليها أحكام المادة ١٨ من الاتفاقية بيانات بشأن تدابير تنفيذ منهاج العمل.
    pursuant to paragraph 7 of resolution 49/250, information on redeployment of support account posts is also provided. UN وترد طبقا للفقرة ٧ من القرار ٤٩/٢٥٠ معلومات عن نقل وظائف حساب الدعم.
    85. The Group requests the Committee to reiterate to Member States the standing prohibition on the provision of any assistance, advice or training related to military activities, pursuant to paragraph 7 of resolution 1572 (2004). UN 85 - ويطلب الفريق من اللجنة بأن تؤكد مجددا للدول الأعضاء الحظر القائم على تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية، طبقا للفقرة 7 من القرار 1572 (2004).
    22. pursuant to paragraph 49 of the Doha Ministerial Declaration, once the WTO trade negotiations were resumed, they should be conducted with a view to achieving a balanced outcome. UN 22 - ثم قالت إنه طبقا للفقرة 49 من إعلان الدوحة الوزاري، فإنه بمجرد استئناف المفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية، ينبغي أن تجري هذه المفاوضات بهدف الوصول إلى نتيجة متوازنة.
    Secondly, and to this end, OAU requests Eritrea to announce immediately its decision to carry out this redeployment in conformity with paragraph 1 of the Modalities and to implement it immediately. UN ثانيا، تطلب المنظمة إلى إريتريا، في هذا الصدد، أن تعلن فورا عن قرارها بالشروع في عملية إعادة النشر هذه طبقا للفقرة 1 من طرائق التنفيذ والقيام بذلك دون تأخير؛
    474. The Committee recommends that the next report provide updated information about the population, in conformity with paragraph 8 of the Committee's general guidelines. UN ٤٧٤- توصي اللجنة بأن يتضمن التقرير القادم معلومات مستوفاة عن السكان طبقا للفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    In the event of a dispute or legal question arising in connection with the admissibility of reservations made by a State under paragraph 2, the Court shall be competent to decide the admissibility of such reservations. UN في حالة نشوء نزاع أو مسألة قانونية فيما يتصل بمقبولية التحفظات المقدمة من دولة ما طبقا للفقرة ٢، يكون للمحكمة اختصاص البت في مقبولية هذه التحفظات.
    Any change of or end to the mandate has to be mutually agreed according to paragraph 61 of the Armistice Agreement. UN إذ لا يجوز إدخال أي تغيير على الولاية أو إنهاؤها إلا باتفاق مشترك طبقا للفقرة ٦١ من اتفاق الهدنة.
    3. Expresses its concern about the trend to reduce the resources allocated to the Department of Public Information, and reiterates that all changes or reductions must be in accordance with the existing budgetary rules as consistent with Article 17 of the Charter of the United Nations; UN ٣ - تعرب عن قلقها إزاء الاتجاه نحو تخفيض الموارد المخصصة ﻹدارة شؤون اﻹعلام، وتكرر القول بأن كافة التغييرات أو التخفيضــات يجب أن تكــون متفقة مـــع قواعد الميزانية القائمة طبقا للفقرة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Taking note further of the report of the President of the Board of Trustees in compliance with paragraph 7 of resolution 1998/48 and the position paper annexed thereto, E/1999/105. UN وإذ يحيط علما كذلك بتقرير رئيس مجلس اﻷمناء المقدم طبقا للفقرة ٧ من القرار ١٩٩٨/٤٨، وبورقة الموقف المرفقة به)١٥٨(،
    Cuba will refer to those limitations in detail when it submits its views to the Secretary-General, in accordance with operative paragraph 2 of the draft resolution just adopted. UN وستشير كوبا إلى تلك القيود بالتفصيل عندما تقدم آراءها للأمين العام، طبقا للفقرة 2 من منطوق مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus