In Israel, there is much talk about peace, yet the drums of war continue to sound. | UN | في إسرائيل، يتحدثون عن السلام، ويقومون في الوقت نفسه بقرع طبول الحرب وبابتلاع الأرض عن طريق الاستيطان. |
Although the drums of war are beating with unusual force, apparently leading inexorably to a bloody outcome, not all is lost yet. | UN | وعلى الرغم من أن طبول الحرب تدق بقوة غير معهودة ستؤدي حتما فيما يبدو إلى نتيجة دموية فإن كل شيء لم يضع بعد. |
War drums are beating ever closer in the Gulf, making the whole world nervous about its possible consequences. | UN | كما أن طبول الحرب تقرع مقتربة أكثر فأكثر من الخليج، مما يجعل العالم بأسره يشعر بالتوتر حيال عواقبها المحتملة. |
What joyous Tempest stirs my heartstrings! drum up the cheer. | Open Subtitles | يا للفرحة الكبيرة التي تغمر قلبي اقرعوا طبول البهجة |
She found it. It mentions a signal by drum. | Open Subtitles | لقد وجدتها لقد ذكرت إشارة بواسطة قرع طبول |
I am quitting this job and joining the band, as a drummer. | Open Subtitles | أنا أترك هذا العمل و أنضم للفرقة الموسيقية كعازف طبول. |
The Governments of the two countries have a special responsibility to silence the drums of war, which have recently become louder. | UN | وتقع على عاتق حكومتي البلدين مسؤولية خاصة بشأن إيقاف قرع طبول الحرب، التي علا صوتها في الآونة الأخيرة. |
Unfortunately, the sound of the drums of war in the Gulf area are piercing our ears once again. | UN | ومن المؤسف أن قرع طبول الحرب في منطقة الخليج يصم آذاننا مرة أخرى. |
It's where they store the drums of wild chemicals, but I'm pretty sure they're empty now. | Open Subtitles | ومن حيث تخزين طبول المواد الكيميائية البرية، ولكن أنا متأكد من أنها فارغة الآن. |
Protecting Ricky Ricardo is not all conga drums and "Babalu," you know. | Open Subtitles | حماية ريكي ريكاردو لم يكن كل شيئ طبول الكونجا والبابلو ، كما تعلم |
Got me an old-school trio-- sax, drums, and an organ. | Open Subtitles | احضرت المدرسة القديمة بوق و طبول و اورغن |
The drums of war sound off like rolling thunder as we set out to protect our homeland. | Open Subtitles | طبول الحرب دقت مثل الرعد كما شرعنا في حماية وطننا |
The drums of war sound off like rolling thunder as we set out to protect our homeland. | Open Subtitles | طبول الحرب دقت مثل الرعد كما شرعنا في حماية وطننا |
When the drums call to battle, the guards leave their post and take their positions on the Wall. | Open Subtitles | وعندما تقرع طبول المعركة، الحراس يغادرون مراكزهم ويتمركزون على السور. |
The captain's cries of pain at the loss of his son are more frightening to the enemy than the deepest battle drums. | Open Subtitles | صراخ النقيب ..من ألم فقدان ابنه يخيف أكثر من طبول المعركة |
We made progress on the situation in Darfur, and beat the drum on climate change. | UN | فقد أحرزنا تقدُّماً بشأن الحالة في دارفور، وقرعنا طبول خطر تغير المناخ. |
We made progress on the situation in Darfur, and beat the drum on climate change. | UN | فقد أحرزنا تقدُّماً بشأن الحالة في دارفور، وقرعنا طبول خطر تغير المناخ. |
By my count of those who work and live close enough to hear the company drum. | Open Subtitles | طبقًا لحساباتي، فأنه التحذير كان قريبًا كفاية ممن يعيش ويعمل هناك ليسمع طبول السرية |
You knew the rules when you married a drummer. Are we keeping you from something? | Open Subtitles | تعرف القوانين حين تتزوج قارع طبول. هل نؤخرك عن شيء ما؟ |
I mean, we already have a deaf drummer. | Open Subtitles | أعني، لدينا بالفعل عازف مجموعة طبول أصم. |
We're gonna stay until I find a drummer who can fucking play in time. | Open Subtitles | لأننا سنبقى هنا إلى أن أعثر على عازف .طبول يمكنه العزف في الوقت المناسب |
Therefore, responsibility to protect must not be abused to circumvent the Charter or engage in sabre-rattling or propaganda for war, which is specifically prohibited by article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولذا، من الضروري ألا يستغل مبدأ مسؤولية الحماية للالتفاف على الميثاق أو قرع طبول الحرب أو الدعاية لها، وهو ما تحرمه المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحريما محددا. |