"طبيب من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a doctor from
        
    • a doctor of
        
    • physician of
        
    • a medical doctor from
        
    • a doctor in
        
    • a doctor on
        
    • of a Medical
        
    • a medical doctor of
        
    In addition, a doctor from Tuvalu, three United Nations volunteers and a New Zealand adviser were working under contract. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان يعمل بالتعاقد طبيب من توفالو، وثلاثة من متطوعي اﻷمم المتحدة، ومستشار نيوزيلندي.
    We'll be able to get a doctor from there or something. Open Subtitles سيكون بإستطاعتنا جلب طبيب من هناك أو شيء ما
    Of course, you're always going to need to be under a doctor from now on. Open Subtitles بالتاكيد انك ستكون بحاجة الى مراقبة طبيب من الان وصاعدا
    Detainees held incommunicado had access to a second forensic doctor before being referred to a doctor of their choice. UN وتتاح للمحتجزين المودعين في الحبس الانفرادي إمكانية الوصول إلى طبيب شرعي ثانٍ قبل إحالتهم إلى طبيب من اختيارهم.
    Many asked for a doctor of the same ethnicity as themselves. UN وطلبت كثيرات منهن أن يتابع حالتهن الصحية طبيب من نفس الجماعة الاثنية اللاتي ينتمين اليها.
    (iii) The opportunity to have a medical examination by an independent physician of their choice; UN كفالة إمكانية الخضوع لفحص طبي مستقل من قبل طبيب من اختيارهم؛
    The soldiers attempted to stop a medical doctor from treating the passengers' injuries, saying that the army medical officer on board would treat them. UN وحاول الجنود منع طبيب من علاج إصابات الركاب، وقالوا إن المسؤول الطبي العسكري الموجود على متن المركب سيعالجهم.
    Only in March 2006, he was allowed to be examined by a doctor from outside the prison. UN ولم يُسمح له بأن يفحصه طبيب من خارج السجن إلا في آذار/مارس 2006.
    A draft bill also provided that persons being held in pretrial detention could, at their request, be examined by a doctor from a public or private health-care institution. UN كما أن هناك مشروع قانون ينص على أن المحتجزين قبل المحاكمة يمكن، بناء على طلبهم، فحصهم بواسطة طبيب من مؤسسة صحية عامة أو خاصة.
    He's a doctor from Hungary working with the Red Cross. Open Subtitles إنه طبيب من "هنجاريا" يعمل مع الصليب الأحمر
    a doctor from here and a very astute writer are investigating the possibility right now, even as we speak. Open Subtitles طبيب من هنا .... و كاتب ذكى جدا يحققون فى هذه الإحتماليه..
    The prison records state that in October of that year he was under the care of a doctor from the New York State Department of Corrections Services and has been treated by physiotherapy specialists. UN وتبين سجلات السجن أنه في تشرين الأول/أكتوبر من ذلك العام تلقى السيد آميكر رعاية طبية من طبيب من إدارة المرافق الإصلاحية بولاية نيويورك وقام على علاجه أخصائيو العلاج الطبيعي.
    Pierre Kongo, a doctor from the Central African Republic, was reportedly stopped by two railway officers asking to see his ticket at the Gare du Nord in Paris on 15 February 1994. UN ٠٨٢- بيير كونغو، وهو طبيب من جمهورية أفريقيا الوسطى، أُفيد إن اثنين من موظفي السكة الحديدية استوقفاه وطلبا منه إبراز تذكرته في محطة غار دي نور في باريس في ٥١ شباط/فبراير ٤٩٩١.
    During this period, the detainee has no access to a lawyer or to a doctor of his choice nor is he able to notify his family. UN وخلال هذه الفترة، لا تتسنى للمحتجز الاستفادة من خدمات محامٍ أو طبيب من اختياره ولا يُسمح لـه إخطار أسرته.
    No one shall have the right to prevent a detainee or an accused person from being examined by a doctor of his choice. UN ولا يحق لأي فرد منع شخص محتجز أو متهم من أن يفحصه طبيب من اختياره.
    Cavity searches are performed by a doctor of the same gender as the inmate, or of the opposite sex, if the inmate gives his or her consent. UN وتفتيش التجاويف يقوم به طبيب أو طبيبة من نفس نوع جنس السجين أو السجينة، أو طبيب من الجنس الآخر إذا وافق السجين أو السجينة على ذلك.
    Remand detainees technically have the right to see a doctor of their choice, but magistrates are said to invariably order examinations by a government doctor. UN وللمحتجزين الذين يستمر حبسهم احتياطياً الحق الشكلي في رؤية طبيب من اختيارهم ولكن يقال إن القضاة يأمرون على نحو ثابت بأن يجري طبيب حكومي الفحوص الطبية.
    While in police custody, detainees were said to have no right to see a doctor of their own choice, but instead could be brought before a doctor appointed by the State-run Forensic Medical Institute. UN وقيل إن اﻷشخاص المحتجزين تحت تحفظ الشرطة لا يملكون الحق في رؤية طبيب من اختيارهم، ولكنهم قد يعرضون بالعكس على طبيب تعينه المؤسسة الطبية للطب الشرعي التي تديرها الدولة.
    And I rushed it immediately to a doctor of some sort. Open Subtitles فأخذته مباشرة إلى طبيب من نوع معين -أي حادث؟
    (iii) The opportunity to have a medical examination by an independent physician of their choice; UN كفالة إمكانية الخضوع لفحص طبي مستقل من قبل طبيب من اختيارهم؛
    On this visit, the Special Rapporteur was accompanied by a medical doctor from the ICAR Foundation, a torture rehabilitation centre based in Bucharest. UN وفي هذه الزيارة، كان يرافق المقرر الخاص طبيب من مؤسسة إيكار، وهو مركز للاستشفاء من التعذيب مقره في بوخارست.
    I've been assaulted by a doctor in this hospital, Open Subtitles تمت إهانتي من طبيب من هذا المستشفى
    177. None of the police stations visited by the Subcommittee had a doctor on their staff. UN 177- لا يوجد في أي من مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية طبيب من بين موظفيها.
    Reassignment of a Medical Officer from the Staff Counselling and Welfare Unit UN نقل طبيب من وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
    Moreover, the Committee noted that Spain maintained its legislation providing for incommunicado detention for up to a maximum of five days during which the detainee had neither access to a lawyer or a medical doctor of his/her choice, nor to his/her family. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إسبانيا لا تزال تطبق تشريعها الذي ينص على جواز الحبس الانفرادي لمدة أقصاها خمسة أيام لا يتسنى للمحتجز خلالها الاستعانة بخدمات محام أو طبيب من اختياره، ولا يسمح له بالاتصال بأسرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus