"طبية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special medical
        
    • private medical
        
    • specialist medical
        
    • of specialized medical
        
    Several million individuals require special medical monitoring. UN ويحتاج الملايين من الأفراد إلى مراقبة طبية خاصة.
    The medication of some passengers who were following special medical prescriptions for existing conditions had been confiscated by soldiers or left behind on the vessels. UN وصادر الجنود أدوية بعض الركاب الذين كانوا يتبعون وصفات طبية خاصة حسب حالاتهم أو تركت على السفن.
    That extension would be granted only in rare and very specific cases, such as the birth of a handicapped child or a child who needed special medical treatment. UN فأكدت أن هذا الحكم لن يطبق إلا نادرا جدا في حالات متميزة، مثل ولادة طفل معوق أو بحاجة إلى عناية طبية خاصة.
    Thus, at present there are 559 private medical institutions in the Republic from which 536 are outpatient departments and 7 are obstetrical institutions. UN وتوجد حاليا 559 مؤسسة طبية خاصة في جمهورية أذربيجان، منها 536 للمرضى الخارجيين، و 7 مؤسسات توليد.
    specialist medical services are also available at several private medical institutions throughout the country. UN وتوفر أيضاً الخدمات الطبية المتخصصة في عدة مؤسسات طبية خاصة في مختلف أرجاء البلد.
    He was allegedly given special medical attention in prison because of these conditions, and was transferred to a hospital to undergo surgery for gangrene, in which he had his left leg amputated below the knee. UN ويُدّعى أنه حظي برعاية طبية خاصة في السجن بسب هذه الظروف، وأنه نقل الى إحدى المستشفيات لكي تجري له عملية جراحية بسبب الغنغرينا، بُتِرت له فيها ساقه اليسرى من تحت الركبة.
    At the same time, the programme continued to focus on meeting immediate needs : food supplies, and where necessary, some cash assistance, job creation, trauma counselling, and special medical services. UN وفي الوقت نفسه، يستمر البرنامج في التركيز على تلبية الاحتياجات الفورية: الإمدادات الغذائية، وعند الضرورة بعض المساعدة النقدية وإيجاد الوظائف وتقديم المشورة للمصابين بصدمات وخدمات طبية خاصة.
    Three of the detainees need special medical attention. UN كما لاحظ الفريق أن ثلاثة من المحتجزين بحاجة إلى عناية طبية خاصة.
    In some countries, there was an increase in the number of older prisoners, which required the provision of special medical care. UN وفي بعض البلدان، وقعت زيادة في عدد السجناء من كبار السن، الأمر الذي تطّلب توفير رعاية طبية خاصة.
    Children coming from armed conflict are likely to have injuries that require special medical attention. UN وغالبا ما يكون اﻷطفال القادمون من مناطق النزاع المسلح مصابين بإصابات تحتاج إلى عناية طبية خاصة.
    Specific parking spaces are reserved for vehicles used by persons with disabilities and special medical equipment is made available to those persons, such as wheelchairs to aid their mobility; UN يتم تخصيص أماكن معينة لوقوف سياراتهم فضلاً عن تهيئة وسائل طبية خاصة من قبيل الكراسي المتحركة لمساعدتهم على التنقل؛
    I assume no special medical skill is required to administer the drug. Open Subtitles اعتقد اننا لسنا بحاجة لمهارات طبية خاصة لحقنها بالعقار.
    It was also asked whether the Libyan Arab Jamahiriya supported the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and intended to set up special medical centres to treat victims of torture. UN وسأل سائل أيضا عما اذا كانت الجماهيرية العربية الليبية تدعم صندوق اﻷمم المتحدة لضحايا التعذيب وتعتزم اقامة مراكز طبية خاصة لعلاج ضحايا التعذيب.
    The sickness insurance scheme covers part of the cost of treatment or examination by a private physician or use of any other private medical service. UN ويغطي مخطط التأمين الصحي جزءاً من تكاليف العلاج أو الفحص لدى طبيب خاص أو أي خدمات طبية خاصة أخرى.
    An FBI trainee named Miriam Lass was investigating private medical records of all the known victims when she disappeared. Open Subtitles متدربة في الأف بي آي إسمها ميريام لاس كانت تحقق في سجلات طبية خاصة بكل الضحايا المعروفين عندما إختفت.
    Letting the two of you look at private medical records is completely and utterly against hospital regulations. Open Subtitles السماح لكما بالنظر إلى سجلات طبية خاصة أمر مخالف تمامًا لقوانين المستشفى.
    Someone told me she was a nurse for a private medical clinic uptown. Open Subtitles شخص ما قال لي انها كانت ممرضة لعيادة طبية خاصة الجزء الأعلى من المدينة.
    That is private medical information that should not be so cavalierly shared in casual conversation, Doctor. Open Subtitles هذه معلومات طبية خاصة لا يتم مشاركتها باهمال انها محادثة عادية, دكتور.
    Directions on the medical sterilization shall be determined by the Ministy of Health and it is carried out in state or private medical institution. UN ١٩٥- ووزارة الصحة هي التي تحدد التوجيهات المتعلقة بالتعقيم الطبي الذي يجري في مؤسسة حكومية أو في مؤسسة طبية خاصة.
    When required specialist medical treatment is not available on site, detainees are referred to off-site specialists. UN وعندما تستلزم معالجة طبية خاصة غير متوفرة في الموقع يحال المحتجزون إلى أخصائيين خارج الموقع.
    30. The Committee recommends that the State party prioritize the provision of assistance for the physical and psychological recovery of child combatants, including the provision of specialized medical care for girls who have been victims of sexual violence. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعطاء الأولوية لمساعدة الأطفال المقاتلين في مجالي التعافي البدني والنفسي، بما في ذلك توفير رعاية طبية خاصة للفتيات اللاتي وقعن ضحية للعنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus