Every woman during pregnancy and during and after childbirth is provided with specialized medical care in institutions of the State health care system. | UN | ومن حق كل امرأة الحصول أثناء الحمل، والولادة، وفي فترة ما بعد الولادة، على رعاية طبية متخصصة في مؤسسات الصحة العامة. |
Neither the Navy nor the Government provided treatment for the sick, specialized medical equipment, or education and community health programmes. | UN | ولا يوفر الأسطول ولا الحكومة علاجا للمرضى، ولا معدات طبية متخصصة ولا برامج تثقيفية أو برامج للصحة المجتمعية. |
There are also limited specialized medical services available to disabled persons. | UN | كما توفر خدمات طبية متخصصة محدودة للمعوقين. |
Every woman is provided with specialist medical help in institutions in the State healthcare system during pregnancy and during and after childbirth. | UN | وتوفر لكل امرأة مساعدة طبية متخصصة في المؤسسات في إطار نظام الدولة للرعاية الصحية أثناء الحمل وأثناء الولادة وبعدها. |
Two scientific research institutes, where women are provided with highly skilled specialist medical care and antenatal care of the foetus is provided. | UN | مؤسستان للبحوث العلمية، حيث توفر للمرأة رعاية طبية متخصصة رفيعة المستوى ورعاية الجنين قبل الولادة. |
Poland indicated that the cost of the prenatal testing carried out in specialized medical centres is covered by the national health system. | UN | ولاحظت بولندا أن تكلفة الاختبار السابق للولادة الذي يُجرى في مراكز طبية متخصصة يتكفل بها نظام الصحة الوطني. |
Poland indicated that the cost of the prenatal testing carried out in specialized medical centres is covered by the national health system. | UN | ولاحظت بولندا أن تكلفة الاختبار السابق للولادة الذي يُجرى في مراكز طبية متخصصة يتكفل بها نظام الصحة الوطني. |
We will continue to guarantee free access to health care and medicine for all Nicaraguans, as well as expanded specialized medical services such as gynecology and pediatrics. | UN | وسنواصل كفالة حصول جميع أبناء نيكاراغوا على الرعاية الصحية والأدوية بالمجان، فضلا عن خدمات طبية متخصصة واسعة النطاق مثل أمراض النساء والولادة وطب الأطفال. |
Free, specialized medical assistance would also be of great help. | UN | ومن شأن مساعدة طبية متخصصة ومجانية أن تكون عوناً كبيراً أيضاً. |
Free, specialized medical assistance would also be of great help. | UN | ومن شأن مساعدة طبية متخصصة ومجانية أن تكون عوناً كبيراً أيضاً. |
Pilot programmes have been launched in three hospitals and six health centres in Amman, Zarka and Irbid, and Family Protection Committees have been established in each of these institutions, with specialized medical staff in collaboration with forensic medicine specialists. | UN | ونفذ برامج رائدة في ثلاثة مستشفيات وستة مراكز صحية في عمان والزرقاء وإربد، وأنشئت لجان حماية الأسرة في كل مؤسسة من هذه المؤسسات التي وُفِّرت لها كوادر طبية متخصصة تتعاون مع أخصائيين في الطب الشرعي. |
142. Currently the country has specialized medical centres to assist the victims of anti-personnel mines. | UN | 142- وحالياً، توجد مراكز طبية متخصصة في البلد لمساعدة ضحايا الألغام المضادة للأفراد. |
Health-care coverage is provided by 330 specialized medical units providing care to addicts and 34 specialist medical units specializing in mental health care, distributed across the states. | UN | وتوفر الرعاية الصحية 330 وحدة طبية متخصصة في تقديم الرعاية للمدمنين، و34 وحدة أخصائيين طبيين متخصصة في توفير الرعاية الصحية العقلية، والوحدات موزعة على الولايات. |
20. The additional requirements were attributable to the provision of specialized medical consultation services obtained from private providers. | UN | 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تلقي خدمات استشارية طبية متخصصة من مقدم خدمات من القطاع الخاص. |
The Center will provide women and children with specialist medical care and offer adults medical services and selected surgical procedures. | UN | ويعنى المركز بتقديم رعاية طبية متخصصة للنساء والأطفال، إضافة إلى خدمات طبية وجراحية مختارة للراشدين. |
All of the detainees were provided with medical care and any necessary specialist medical assistance. | UN | وقُدم لجميع المحتجزين ما يلزم من الرعاية الطبية وأي مساعدة طبية متخصصة ضرورية. |
6. It was reported that Mr. Al-Darrar is in urgent need of appropriate medication and specialist medical care. | UN | 6- وجاء في التقارير أن السيد ضرار في حاجة ماسة إلى علاج مناسب وإلى عناية طبية متخصصة. |
The emergency call centre sends expert medical teams to respond to outbreaks of epidemics and disasters, as happened when cases of AIDS were first discovered in the city of Benghazi. | UN | 202- تستجيب المنظمة للدعوات العاجلة في حالات الأوبئة والكوارث وتقوم بإرسال فرق طبية متخصصة كما حدث عند ظهور حالات الإيدز في مدينة بنغازي. |
Through the establishment of specialized medical centres and an extensive network of primary health-care institutions, including rural health posts, and the transition to a family medicine approach, all Uzbeks, and especially women and children living in rural areas, have been given access to skilled medical care. | UN | ومن خلال إنشاء مراكز طبية متخصصة وشبكة واسعة من مؤسسات الرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك المستوصفات الصحية الريفية، والانتقال إلى نهج طب الأسرة، أتيح لجميع الأوزبكيين، وبالأخص النساء والأطفال من سكان المناطق الريفية، الاستفادة من الرعاية الطبية الماهرة. |
277. The Solomon Islands Government has benefited from specialised medical visits from key development partners. | UN | 277 - وقد استفادت حكومة جزر سليمان من زيارات طبية متخصصة من جانب الشركاء الإنمائيين الرئيسيين. |