"طبيعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • nature
        
    Yeah, there was a transactional nature to that exchange Open Subtitles أجل, كان هناك طبيعه معامله فى هذا التغيير
    Change is nature, Dad. The part that we can influence. Open Subtitles التغيير طبيعه يا ابي الجزء الذي يمكننا التاثير به
    Does anyone outside of the program know the nature of your work here? Open Subtitles هل يوجد اي شخص من خارج البرنامج يعرف طبيعه عملنا هنا ؟
    With due respect, let's think about human nature. Open Subtitles مع فائق الاحترام لنأخذ بالحسبان طبيعه الانسان
    But, forgive me, we remain a little unsure as to the exact nature of your mission. Open Subtitles ولكن سامحنى،لازلنا غير متأكدين من طبيعه مهمتك
    You were right, Lem. His true boss nature came through and attacked. Open Subtitles لقد كنت محقاً يا ليم طبيعه الرئيس الحقيقيه سلم وهاجم
    And if we could rearrange said molecules, we could alter the shape and nature of objects. Open Subtitles و إذا ما أمكننا إعادة ترتيب الجزيئات الجانبية يمكننا إستبدال الشكل و طبيعه الشيء
    I think due to the changing nature of the music industry the change in cultural trends and when you think of blah-blah-blah and blah-blah-blah. Open Subtitles أعتقد انه بسبب تغير طبيعه صناعة الموسيقى والمتغيرات الحضارية وعندما تفكر في ..
    Thadeous, you didn't by chance tell her anything about the nature of our quest, did you? Open Subtitles ثاديوس لم تخبرها عن طريق الصدفة أي شيء عن طبيعه مهمتنا أليس كذلك ؟
    But the individual must always overcome resistance because of the self-annihilating nature of the sexual act. Open Subtitles و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي
    It's frustrating, but it's the nature of the beast. Open Subtitles إنَّه شيءٌ مُحبِط , ولكنَّها طبيعه الوحش.
    The nature of his involvement isn't clear, but he has escaped custody and is considered a fugitive. Open Subtitles طبيعه تدخله ليست واضحه و لكنه هرب من الحجز و يعتبر الان هارب
    But tomorrow's headlines are gonna reveal the true nature of Kevin Parson. Open Subtitles ولكن غدا العناوين البارزه ستكشف طبيعه كيفن بارسون
    On its ghastly and wicked nature I will not dwell. Open Subtitles ذات طبيعه مروعه و شريره و أنا لن أسهب
    i told myself that spreading news was a part of a traveler's nature, but if i was being completely honest, i was just like everybody else... shit-scared of the great unknown... desperate to take a little piece of home with me. Open Subtitles أخبرت نفسى أن الأخبار المنتشرة كانت جزء من طبيعه المسافر لكن لو كنت صادقاً تماماً
    The isolation cells were simply a tool of a temporary nature for extreme cases within the general population. Open Subtitles حجرات الحبس الانفرادى هى ببساطه اداه ذات طبيعه مؤقته بالنسبه للحالات الميئوس منها فى الاجمال الكلى للسكان
    It is the most spectacular nature I have ever seen. Open Subtitles إنه أروع طبيعه رأيتها في حياتي
    There's something about the nature of that book that troubles me. Open Subtitles اكيد هناك شئ عن طبيعه ذلك الكتاب يقلقنى
    Uh, so the council of Nicea... gathered in 397 to settle the nature of christianity itself. Open Subtitles "مجلس "نايسيا اجتمع للتحدث عن طبيعه المسيحيه
    France is the very region for happiness, if human nature could be made happy by anything that pleases the senses. Open Subtitles فرنسا " بلد بها الكثير تصنع الكثير من السعادة" لو كانت طبيعه الإنسان بأن يصبح سعيداً بواسطة أي شئ يحسسّه بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus