"طب الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • family medicine
        
    Programme for dealing with women's concerns in the primary care services and in family medicine training programmes. UN :: برنامج يتناول شواغل المرأة فيما يتعلق بخدمات الرعاية الأولية وبرامج التدريب على طب الأسرة.
    Syllabuses and curricula have been drawn up for teachers of family medicine. UN ووضعت برامج ومناهج دراسية لمدرّسي طب الأسرة.
    A chair of family medicine has been established at the Turkmen State Medical Institute. UN واستُحدث منصب أستاذ كرسي طب الأسرة في المعهد الوطني للطب.
    family medicine Specialists who are stationed in the health centres have been trained in providing anti-retroviral treatment for the patients. UN وقد تم تدريب الاختصاصيين في طب الأسرة لتوفير علاج المرضى بالأدوية المضادة للفيروس العكسي.
    This project is based on a model family medicine centre in Astana. UN وقد وضع هذا المشروع على أساس نموذج لمركز طب الأسرة في مدينة آستانا.
    Its achievement is to be accomplished by its introduction of teams dealing with family medicine in the medical practice. UN ويتم إنجازها عن طريق إدخال فرق تعالج طب الأسرة من حيث الطب العملي.
    The basic aim of these guidelines is the preparation of family medicine specialists. UN والهدف الأساسي لهذه المبادئ التوجيهية هو إعداد أخصائيين في مجال طب الأسرة.
    Implementing family medicine into the health and educational system is aimed at providing health protection to the family as a whole. UN وتنفيذ طب الأسرة في النظام الصحي والتعليمي يهدف إلى توفير الحماية الصحية للأسرة بأكملها.
    Special attention was given to the introduction of a plan for special education in family medicine, as a contribution in raising awareness about the importance of the bond between parents and children. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لوضع خطة تنصب على التثقيف خاصة في مجال طب الأسرة كمساهمة في زيادة الوعي بأهمية توطيد العلاقة بين الآباء والأطفال.
    268. A key component of health care services in Egypt is the family medicine strategy, which is one of the objectives of the State's health care reform programme. UN 268- تتبنى الدولة في مجال الخدمة الصحية تطبيق إستراتيجية طب الأسرة والذي يعد هدفاً من أهداف برنامج الإصلاح الصحي.
    In light of that, family medicine has been introduced into the Armenian health care system, and physicians and nurses from rural locales are being given priority in terms of being selected for that specialty. UN وفي ضوء هذا أُدخل طب الأسرة في منظومة الرعاية الصحية في أرمينيا. وأصبحت الأولوية في الاختيار لهذا التخصص تُعطى للأطباء والممرضين من المناطق الريفية.
    The comprehensive measures to introduce family medicine in the health system; UN - التدابير الشاملة الرامية إلى إدخال طب الأسرة إلى النظام الصحي؛
    TajikSwiss project to support reform of the healthcare sector and development of family medicine UN مشروع طاجيكي - سويسري مشترك لدعم إصلاح قطاع الرعاية الصحية وتطوير طب الأسرة
    · Assistance was provided in the introduction and development of family medicine in Tajikistan (starting in 2001). UN :: قدمت المساعدة في مجال العمل بنظام طب الأسرة وتطويره في طاجيكستان (ابتداءً من عام 2001).
    Work has started on systematic reform of the primary health-care system, based on the principles of family medicine, under a programme of comprehensive measures to promote the family health-care system ratified in 2000 by decision No. 989 of the Cabinet of Ministers. UN وبدأ الإصلاح المنهجي لنظام الرعاية الأولية على أساس مبادئ طب الأسرة في إطار برنامج تدابير شاملة ترمي إلى تعزيز نظام الرعاية الصحية للأسرة الذي اعتمد عام 2000 بموجب القرار رقم 989 الصادر عن مجلس الوزراء.
    Up to now, in the preparatory phase of implementation of family medicine in FBiH, about 70 first aid stations were equipped, in which 48 specialists of family medicine, which is how many of them are right now, as well as other doctors after one-year of further training, will work. UN وحتى الآن، فإنه في المرحلة التمهيدية لتنفيذ طب الأسرة في اتحاد البوسنة والهرسك، يوجد نحو 70 مركزا مجهزا للاسعاف بها 48 اخصائيا في طب الأسرة سوف يتوفرون الآن هم وأطباء آخرون بعد سنة واحدة من المزيد من التدريب.
    Adopting a family medicine approach and staffed by a multi-disciplinary team comprising doctors, nurses, dietitians, clinical psychologists, physiotherapists and occupational therapists, EHCs address the multiple health needs of the elderly by providing preventive, promotional, and curative services to persons aged 65 or above. UN وتعتمد مراكز صحة المسنين نهج طب الأسرة ويعمل بها فريق متعدد التخصصات يضم الأطباء والممرضات وأخصائيي التغذية وعلماء النفس السريري والعلاج الطبيعي والعلاج الوظيفي، وهي تلبي الاحتياجات الصحية المتعددة للمسنين من خلال توفير الخدمات الوقائية والترويجية والعلاجية للأشخاص الذين بلغوا 65 سنة أو أكثر.
    215. The strategic basis of primary health care consists in orienting the public towards family medicine and creating the institution of the family doctor. UN 215- ويشمل الأساس الاستراتيجي للرعاية الصحية الأولية توجيه اهتمام الجمهور نحو طب الأسرة واستحداث ممارسة " طبيب الأسرة " .
    AMDA also partnered with WHO and local Ministry of Health in the " family medicine Specialization Programme " in their efforts to improve the quality of medical professionals in Kosovo (Serbia and Motenegro). UN ودخلت الرابطة أيضا في شراكة مع منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة المحلية في " برنامج التخصص في طب الأسرة " من أجل تحسين قدرات المهنيين الطبيين في كوسوفو (صربيا و الجبل الأسود).
    :: Expanding the application of the family medicine system in health centres to provide high quality and efficient services. The number of health centres applying the family medicine system reached 37 in 2010, compared with 17 primary health-care centres in 2009 and 6 in 2008. UN التوسع في تطبيق نظام طب الأسرة في المراكز الصحية لتقديم خدمات نوعية وبجودة وكفاءة عالية حيث بلغ عدد المراكز الصحية التي تطبق طب الأسرة 37 مركزاً لعام 2010 مقارنة ب(17) مركزاً رعاية صحية أولية لعام 2009 مقارنة ب(6) مراكز لعام 2008؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus