"طرائق جديدة للتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • new modalities of cooperation
        
    • new modes of cooperation
        
    • new modalities for cooperation
        
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    The situation required new modes of cooperation and closer regional and global links, comprising networks of stakeholders including Governments and non-governmental organizations, large companies and specialized international organizations. UN 67 - ثم قال إن الوضع يتطلب طرائق جديدة للتعاون وروابط إقليمية وعالمية أوثق صلة، تشمل شبكات من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركات الكبيرة والمنظمات الدولية المتخصصة.
    162. In Latin America, several networks of non-governmental organizations have mobilized and assisted community organizations to improve shelter and to develop new modalities for cooperation with local and national governments. UN ٢٦١ - وفي أمريكا اللاتينية قامت عدة شبكات لمنظمات غير حكومية بتعبئة ومساعدة منظمات مجتمعات محلية لتحسين المأوى والخدمات وتطوير طرائق جديدة للتعاون مع الحكومات المحلية والوطنية.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    More recently, there have been new modalities of cooperation between Brazil and Africa. UN وباﻷمس القريب، استحدثت طرائق جديدة للتعاون بين البرازيل وأفريقيا.
    Given the enormity of the problems, it also calls for academic approaches and activities structured differently from those of traditional universities, as well as new modalities of cooperation. UN ونظرا لضخامة المشاكل، فإنها تقتضي أيضا نُهجا وأنشطة أكاديمية تختلف في هياكلها عن نهج وأنشطة الجامعات التقليدية، كما تقتضي طرائق جديدة للتعاون.
    Given the enormity of the problems, it also calls for academic approaches and activities structured differently from those of traditional universities, as well as new modalities of cooperation. UN ونظرا لضخامة المشاكل، فإنها تقتضي أيضا نهجا وأنشطة أكاديمية تختلف في هياكلها عن نهج وأنشطة الجامعات التقليدية، كما تقتضي طرائق جديدة للتعاون.
    While Belize's traditional donors have long provided valuable assistance, for which we will always be grateful, we are now benefiting from new modalities of cooperation, which are yielding more direct and immediate returns for our people. UN ومع أن المانحين التقليديين لبليز ظلوا لفترة طويلة يقدمون المساعدات القيمة التي نعرب دائما عن امتناننا لها، فإننا نستفيد الآن من طرائق جديدة للتعاون التي تدر فوائد مباشرة وفورية أكثر على شعبنا.
    30. The development of good practices and models will make a global contribution from Oman towards forging new modalities of cooperation with international partners as well as increase sustainability. UN 30 - وسيشكل وضع ممارسات ونماذج جيدة مساهمة عالمية من عمان لإقامة طرائق جديدة للتعاون مع الشركاء الدوليين وزيادة الاستدامة.
    -- Deepen and broaden mutually beneficial cooperation, encourage and promote two-way trade and investment, explore new modes of cooperation and give top priority to cooperation in agriculture, infrastructure, industry, fishery, IT, public health and personnel training to draw on each other's strengths for the benefit of our peoples; UN - توطيد وتوسيع نطاق التعاون المفيد للجميع، وتشجيع وتعزيز التجارة والاستثمار للجانبين، واستكشاف طرائق جديدة للتعاون وإضفاء أسمى درجات الأولوية على التعاون في مجال الزراعة والبنى التحتية والصناعة وصيد الأسماك وتكنولوجيا المعلومات والصحة العامة وتدريب العاملين بغية الاستفادة من جوانب قوة بعضهما البعض من أجل إفادة شعوبنا؛
    If we add to this promising panorama the declaration of Ushuaia by which the Presidents of the Southern Cone Common Market countries reaffirmed that our countries were a part of the zone of peace, we find we are engaged in an unprecedented undertaking for building new modalities for cooperation, a cooperation that has taken on a very special and promising importance for our relations, which are already exemplary. UN وإذا أضفنا إلى هذه الصورة الواعدة، إعلان أوشيايا الــذي أكــد فيه مرة أخرى، رؤساء بلدان سوق المخروط الجنوبي علــى أن بلداننا كانت جزءا من منطقة السلم، فسنجد أننا نشارك في عملية لا مثيل لها لبناء طرائق جديدة للتعاون الذي له أهمية خاصة وواعدة في علاقاتنا التي تعتبر نموذجية بالفعل.
    In Latin America, several networks of non-governmental organizations have mobilized and assisted community organizations to improve shelter and services and develop new modalities for cooperation with local and national governments. UN ٢٦١ - وفي أمريكا اللاتينية قامت عدة شبكات لمنظمات غير حكومية بتعبئة ومساعدة منظمات مجتمعات محلية لتحسين المأوى والخدمات وتطوير طرائق جديدة للتعاون مع الحكومات المحلية والوطنية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus