"طرد اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • expulsion of refugees
        
    • expelling refugees
        
    • of non-refoulement
        
    • expulsion of aliens
        
    The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. UN وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية.
    The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. UN وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية.
    Paragraph 2 of article 33 expands the range of reasons for the expulsion of refugees as set out in article 32, paragraph 1. UN وتأتي الفقرة 2 من المادة 33 لتوسع نطاق أسباب طرد اللاجئين الواردة في الفقرة 1 من المادة 32.
    Some Commission members, however, favoured a reference to terrorism as a ground for expulsion of refugees and stateless persons. UN هذا وأيد بعض أعضاء اللجنة إيراد إشارة إلى الإرهاب كسبب من أسباب طرد اللاجئين وعديمي الجنسية.
    What is worse, they have committed the most serious of violations against the Convention relating to the Status of Refugees by forcibly expelling refugees to their countries of origin - Rwanda and Burundi - where, as members of the Hutu ethnic group, they have good reason to fear persecution. UN وتردد اسم مخيمي كاغونغا وكيبيغويي. واﻷكثر من ذلك ما حدث، في أخطر انتهاك للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، من طرد اللاجئين بالقوة الى بلدى منشئهم - رواندا وبوروندي - حيث تنتابهم مخاوف لها ما يبررها من التعرض للاضطهاد لانتمائهم الى جماعة الهوتو اﻹثنية.
    Article 6, paragraph 1, provides national security and public order as the only permissible grounds for expulsion of refugees. UN أما الفقرة 1 من المادة 6 فتنص على أن الأمن القومي والنظام العام هما السببان الوحيدان اللذان يجيزان طرد اللاجئين.
    The law prohibited the expulsion of refugees and asylum seekers in the case of threats to life and freedom. UN ويحظر القانون طرد اللاجئين وطالبي اللجوء في حال وجود خطر على حياتهم وحريتهم.
    Draft articles 6 and 8, which regulated the expulsion of refugees, were problematic, and he agreed that it was better not to include such rules in draft articles. UN وقال إن مشروعي المادتين 6 و8 اللذين ينظمان طرد اللاجئين يثيران الجدل ويوافق على أن من الأفضل عدم إدراجهما في مشروع المواد.
    However, the inclusion of specific articles on the prohibition of the expulsion of refugees and stateless persons could pose problems for those States that did not recognize refugee status under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or other relevant instruments. UN بيد أن إدراج مواد محددة بشأن حظر طرد اللاجئين وعديمي الجنسية يمكن أن يثير مشاكل للدول التي لا تعترف بصفة لاجئ بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو غيرها من الصكوك ذات الصلة.
    In his view, the prohibition of the expulsion of refugees and stateless persons could be assimilated to lex specialis in relation to the general rules governing the expulsion of aliens. UN وقال إنه يرى أن حظر طرد اللاجئين وعديمي الجنسية يمكن أن يدخل ضمن قاعدة التخصيص فيما يتعلق بالقواعد العامة التي تنظم طرد الأجانب.
    In the Kosovo context, where the expulsion of refugees has been accompanied by significant destruction of identity documents, a challenge for UNHCR is to ensure that their nationality will not be put into question at the time of return. UN وفي حالة كوسوفو، حيث اقترن طرد اللاجئين بتدمير وثائق الهوية على نطاق واسع، كان التحدي الذي واجهته المفوضية هو ضمان عدم التشكيك في جنسيتهم وقت العودة.
    The Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has recognized that the expulsion of refugees should only be permitted in exceptional circumstances. UN 835 - لقد أقرت اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بأن طرد اللاجئين لا ينبغي السماح به إلا في ظروف استثنائية.
    expulsion of refugees and stateless persons UN 7 - طرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    Draft article 8 was a " without prejudice " clause designed to ensure the application of other rules on the expulsion of refugees and stateless persons provided for by law but not mentioned in draft articles 6 and 7. UN والشرط المدرج في مشروع المادة 8 القائل " لا يخل " ، يهدف إلى ضمان تطبيق قواعد أخرى على طرد اللاجئين وعديمي الجنسية ينص عليها القانون، وإن كانت غير مذكورة في مشروعي المادتين 6 و 7.
    Prohibition of the expulsion of refugees UN حظر طرد اللاجئين
    Prohibition of the expulsion of refugees UN حظر طرد اللاجئين
    Article 6 -- Prohibition of the expulsion of refugees UN 6- المادة 6 - حظر طرد اللاجئين
    Prohibition of the expulsion of refugees UN حظر طرد اللاجئين
    Canada notes the comparison between article 5, paragraph 2 (Grounds for expulsion), and article 6, paragraph 1 (Prohibition of the expulsion of refugees). UN وتلاحظ كندا المقارنة بين الفقرة 2 من المادة 5 (أسباب الطرد) والفقرة 1 من المادة 6 (حظر طرد اللاجئين).
    There are frequent reports of transfers of Congolese to Rwanda and especially to Uganda, including children (to be drafted into the Ugandan army) and refugees, contrary to the principle of non-refoulement. UN وثمة أنباء متواترة عن عمليات نقل الكونغوليين إلى رواندا، وخاصة إلى أوغندا، من بينهم أطفال (لتجنيدهم في صفوف الجيش الأوغندي) ولاجئون، مما يتعارض مع مبدأ عدم طرد اللاجئين.
    Article 5, paragraph 2, limits the expulsion of aliens to grounds provided by law, including national security and public order. UN فالفقرة 2 من المادة 5 تقصر طرد اللاجئين على الأسباب المنصوص عليها في القانون، بما في ذلك الأمن القومي والنظام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus