"طرفا في نظام روما الأساسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • party to the Rome Statute
        
    • parties to the Rome Statute
        
    The Maldives will also shortly become party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Maldives will also shortly become party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It is not true that the Government of the Sudan is not required to cooperate with the International Criminal Court because it is not party to the Rome Statute. UN ليس صحيحا أنه غير مطلوب من حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لأنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    In addition, it had recently become a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت مؤخرا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    14. There are currently 122 States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ١٤ - هناك حاليا 122 دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The prosecution of nationals of a State that is not party to the Rome Statute is possible under limited circumstances. UN ومحاكمة رعايا دولة ليست طرفا في نظام روما الأساسي ممكن في ظروف محدودة.
    The confidence is further testified to by Côte d'Ivoire's lodging of a declaration accepting the jurisdiction of the Court even though it is not a State party to the Rome Statute. UN ويشهد على هذه الثقة كذلك تقديم كوت ديفوار إعلانا بقبولها ولاية المحكمة رغم أنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    The Marshall Islands, as a State party to the Rome Statute, welcomes the ongoing progress of the International Criminal Court. UN إن جزر مارشال، باعتبارها دولة طرفا في نظام روما الأساسي لترحب بالتقدم الجاري في المحكمة الجنائية الدولية.
    Saint Vincent and the Grenadines is proud to be a State party to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC). UN وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    At the same time, we expect similar respect for our decision not to become a party to the Rome Statute. UN وفي نفس الوقت، فإننا نتوقع احتراما مماثلا لقرارنا بألا نصبح طرفا في نظام روما الأساسي.
    Israel is not a party to the Rome Statute. UN وإسرائيل ليست طرفا في نظام روما الأساسي.
    For example, the State from which the corporation and its employees are acting must be a party to the Rome Statute for the court to hear the case. UN وعلى سبيل المثال، يجب أن تكون الدولة التي تعمل فيها الشركة وموظفوها طرفا في نظام روما الأساسي لتنظر المحكمة في القضية.
    As a party to the Rome Statute of the International Criminal Court, the United Kingdom was fully committed to combating crimes against humanity and had detailed prosecution and extradition processes in place for alleged crimes against humanity. UN وأضاف أن المملكة المتحدة، بوصفها طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ملتزمة تماما بمكافحة الجرائم ضد الإنسانية ولديها عمليات مفصلة نافذة بشأن مقاضاة وتسليم المجرمين الذين ينسب إليهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Tunisia, in the wake of the Secretary-General's visit there, became the first North African country and the fourth member of the League of Arab States to become a party to the Rome Statute. UN فأضحت تونس، عقب زيارة الأمين العام، البلد الأول في شمال أفريقيا والعضو الرابع في جامعة الدول العربية الذي يصبح طرفا في نظام روما الأساسي.
    As a State party to the Rome Statute of the International Criminal Court, we believe in the Statute's mandate of bringing perpetrators to justice. UN وبوصفنا دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فإننا نؤمن بولاية النظام الأساسي المتمثل في تقديم الجناة للعدالة.
    The very resolutions of the Security Council are proof of that organ's policy of double standards, since those very resolutions stipulate that crimes committed by the forces of Powers that are members of the Council and not party to the Rome Statute cannot be investigated. UN وتمثل قرارات مجلس الأمن بحد ذاتها دليلاً على سياسة هذا الجهاز القائمة على الكيل بمكيالين، طالما أن تلك القرارات نفسها تنص على عدم التحقيق في الجرائم التي ترتكبها قوات الدول الكبرى، التي هي أعضاء في المجلس ولكنها ليست طرفا في نظام روما الأساسي.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations the Security Council requested that personnel from a contributing State not a party to the Rome Statute shall be exempted from the investigation or prosecution of the Court. UN فقد كان مجلس الأمن يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة حين طلب إعفاء موظفي دولة مساهمة ليست طرفا في نظام روما الأساسي من التحقيق أو المقاضاة في إطار المحكمة.
    It had also become a party to the Rome Statute of the International Criminal Court in 2007 and was currently the Court's largest financial contributor. UN وقد أصبحت أيضا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2007 وهي الآن أكبر مساهم مالي في ميزانية المحكمة.
    Greece had also become a party to the Rome Statute of the International Criminal Court and was in the process of preparing comprehensive legislation for its implementation. UN كما أصبحت اليونان طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وهي حاليا بسبيل إعداد تشريعات شاملة لتنفيذ تلك الاتفاقية.
    Norway is pleased to note that today, more than one out of every two Member States of the United Nations are parties to the Rome Statute. UN ومن دواعي سرور النرويج أن تنوه بأن أكثر من دولة من كل دولتين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أصبحت اليوم طرفا في نظام روما الأساسي.
    17. There are currently 122 States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court and 7 of them have ratified the amendment on the crime of aggression. UN 17 -هناك حالياً 122 دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وقد صدقت 7 دول منها على التعديل المتعلق بجريمة العدوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus