"طرفا متعاقدا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a contracting party to
        
    • contracting parties
        
    • a contracting party regardless
        
    By so doing, Mexico became a contracting party to all 12 of the universal international counter-terrorism instruments. UN وبفعلها ذلك أصبحت المكسيك طرفا متعاقدا في جميع صكوك مناهضة الإرهاب الدولية الشاملة الـ 12.
    As a contracting party to all relevant international legal instruments against human trafficking, Austria is actively engaged in enhancing international cooperation on the fight against trafficking in human beings. UN تشارك النمسا مشاركة فعالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر باعتبارها طرفا متعاقدا في جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمناهضة الاتجار بالبشر.
    One year after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a contracting party to this Agreement. UN وبعد مرور سنة على تاريخ قرار المجلس، يتوقف ذلك العضو عن أن يكون طرفا متعاقدا في هذا الاتفاق.
    23. The European Communities are a contracting party to approximately 150 multilateral agreements, 40 of which are agreements which have been adopted under the auspices of the United Nations. UN ٢٣ - وتعد الجماعات اﻷوروبية طرفا متعاقدا في حوالي ١٥٠ اتفاقا متعدد اﻷطراف، منها ٤٠ اتفاقا أبرم تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    2. One year after its notice is received by the depositary, that member shall cease to be a contracting party to this Agreement. UN ٢- بعد مرور سنة على تلقي الوديع لاشعار العضو، يتوقف ذلك العضو عن أن يكون طرفا متعاقدا في هذا الاتفاق.
    1. In accordance with this article, the Council shall determine any settlement of accounts with a member which ceases to be a contracting party to this Agreement owing to: UN ١- يقرر المجلس، وفقا لهذه المادة، تصفية حساب أي عضو يتوقف عن أن يكون طرفا متعاقدا في هذا الاتفاق ﻷي من اﻷسباب التالية:
    When a State was a contracting party to the Convention, NGOs could find out if the State had submitted, would submit or had failed to submit a report to CERD. UN وعندما تكون الدولة طرفا متعاقدا في الاتفاقية، فإنه يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تتبين ما إذا كانت الدولة قد قدمت أو ستقدم أو لم تقدم تقريرا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    It is sufficient, under the general regime, for another State or another international organization to accept the reservation expressly or tacitly for the author of the reservation to be considered a contracting party to the treaty. UN إذ يكفي في الواقع، في إطار النظام العام، أن تعرب دولة أو منظمة دولية أخرى عن قبول التحفظ على نحو صريح أو ضمني لكي تُعتبر الجهة المتحفظة طرفا متعاقدا في المعاهدة.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Thus, a State or an international organization which on the date when notice of the reservation is given is not yet a contracting party to the treaty will be considered as having accepted the reservation only on the date when it expresses its consent to be bound, that is, the date when it definitively becomes a contracting State or contracting organization. UN وهكذا، فالدولة أو المنظمة الدولية التي ليست بعد طرفا متعاقدا في المعاهدة، يوم الإشعار بالتحفظ، لا تعتبر أنها قبلت التحفظ إلا يوم إعرابها عن رضاها بالارتباط، أي اليوم الذي تصبح فيه بصفة نهائية دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    As a contracting party to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, Poland has likewise acknowledged the competence of the United Nations Human Rights Committee to receive and examine individual complaints; the same applies to the United Nations Committee against Torture. UN وبولندا، بوصفها طرفا متعاقدا في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سلمت أيضاً باختصاص لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لتتلقى وتفحص شكاوى فردية؛ ويسري نفس الأمر على لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    Of these 40 multilateral agreements, the European Community, during the United Nations Decade of International Law, has become a contracting party to 33 of them and, inter alia, to all the commodity agreements adopted by the United Nations and to a great number of United Nations multilateral agreements in the field of the environment. UN ومن أصل هذه الاتفاقات اﻟ ٤٠ المتعددة اﻷطراف، صارت الجماعة اﻷوروبية، خلال عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، طرفا متعاقدا في ٣٣ اتفاقا وفي صكوك أخرى منها جميع اتفاقات السلع التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة، وعدد كبير من اتفاقات اﻷمم المتحدة المتعددة اﻷطراف في ميدان البيئة.
    469. First and foremost, it should be borne in mind that the author of the reservation, by definition, wished to become a contracting party to the treaty in question. UN 469 - وينبغي أولا ألا يغيب عن البال أن الجهة المتحفظة ترغب - بحكم إبداء التحفظ نفسه - في أن تصبح طرفا متعاقدا في المعاهدة ذات الصلة.
    As a contracting party to the Chicago Convention, Singapore State practice on this issue is guided by the Standards and Recommended Practices in the 12th edition of annex 9 (Facilitation) of the Chicago Convention. UN تسترشد دولة سنغافورة، بوصفها طرفا متعاقدا في اتفاقية شيكاغو، في الممارسات التي تتبعها في هذا الشأن بالقواعد والتوصيات الواردة في الطبعة الثانية عشرة من المرفق 9 (التسهيلات) من هذه الاتفاقية.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    238. However, modifying or excluding the legal effect of one or more provisions of the treaty is not the only effect of the establishment of the reservation; it also constitutes the author of the reservation a contracting party to the treaty. UN 238 - ولا يقتصر أثر إقرار التحفظ على تعديل أو استبعاد الأثر القانوني لحكم واحد أو أكثر من أحكام المعاهدة، بل إنه يجعل من الجهة المتحفظة طرفا متعاقدا في المعاهدة.
    In accordance with article VIII, paragraph 2, of the Protocol, accession to the Protocol by any State that is not a contracting party to the unamended Convention shall have the effect of accession to the amended Convention, subject to the provisions of article XI of the Protocol. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    336. As of January 2001, there were 78 contracting parties to the London Convention, and 13 States had ratified the 1996 Protocol. UN 336 - واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2001، كان هناك 78 طرفا متعاقدا في اتفاقية لندن وصدقت 13 دولة على بروتوكول 1996.
    Whether or not other States or international organizations consent to the interpretation put forward in the declaration has no effect on the author's legal status with respect to the treaty; the author becomes or remains a contracting party regardless. UN ولا يترتب على قبول أو رفض الدول أو المنظمات الدولية الأخرى للتفسير الوارد في الإعلان أي تأثير البتّة على الوضع القانوني لصاحب الإعلان إزاء المعاهدة؛ إذ يصبح أو يبقى طرفا متعاقدا في أي حال من الأحوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus