"طرف ثالث دون" - Traduction Arabe en Anglais

    • a third party without
        
    • any third party without
        
    • third party without the
        
    • third parties without
        
    A hearing process was initiated in which he attempted to participate through a third party without providing legally authenticated proof of that party's authorization to represent him. UN وقد شُرع في عملية استماع حاول صاحب البلاغ المشاركة فيها من خلال طرف ثالث دون تقديم دليل موثق قانوناً بتوكيل ذلك الطرف تمثيله.
    We request recipient countries to present end-use and end-user certificates and commit to no re-transfer to a third party without consent of the Chinese authority. UN ونطالب البلدان المتلقية بتقديم شهادات للاستخدام النهائي والمستخدِم النهائي والالتزام بإعادة نقلها إلى طرف ثالث دون موافقة السلطات الصينية.
    A hearing process was initiated in which he attempted to participate through a third party without providing legally authenticated proof of that party's authorization to represent him. UN وقد شُرع في عملية استماع حاول صاحب البلاغ المشاركة فيها من خلال طرف ثالث دون تقديم دليل موثق قانوناً على توكيل ذلك الطرف بتمثيله.
    Further, some States require that applicants agree not to transfer arms to any third party without an additional licence, which should guard against diversion to anyone on the List. UN وفضلا عن ذلك، تشترط بعض الدول أن يوافق مقدمو الطلبات على عدم تحويل الأسلحة إلى أي طرف ثالث دون رخصة إضافية، مما يمنع التحويل لأي من المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    1.7 The Member State receiving information under the provisions of this Catalogue cannot disclose, publish or transfer it to any third party without the consent of the Member States providing such information. UN 1-7 ولا يجوز للدولة العضو التي تتلقى معلومات بموجب أحكام هذه القائمة أن تفشي هذه المعلومات أو تنشرها أو تنقلها إلى أي طرف ثالث دون موافقة الدول الأعضاء التي قدمت هذه المعلومات.
    It enables member States to license the use of a patented invention for itself or a third party " without authorization " of the patentee. UN ويمكّن هذا الترخيص الدول الأعضاء من ترخيص استخدام الاختراع الحاصل على براءة بواسطة الدولة نفسها أو بواسطة طرف ثالث " دون إذن " صاحب البراءة.
    The exchange of confidential information is permitted on the condition that the information is treated in a confidential manner by the receiving State, that it is used solely for the purposes of competition law enforcement and that it is not passed on to a third party without the explicit consent of the providing State. UN ويسمح الاتفاق بتبادل المعلومات السرية شريطة أن يتم التعامل مع هذه المعلومات بطريقة سرية من جانب الدولة المتلقية لها، وأن يتم استخدامها فقط لأغراض إنفاذ قوانين المنافسة وأن لا يتم تمريرها إلى طرف ثالث دون موافقة صريحة من الدولة التي قدمتها.
    39. European Association of Jehovah's Christian Witnesses (EAJCW) reported that the Religious Center of Jehovah's Witnesses faced an illegal seizure of a portion of its property through a land grab scam, which involves the illegal sale of a property to a third party without the knowledge of owners. UN 39- أفادت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين بأن المركز الديني لشهود يهوه معرض لانتزاع جزء من أملاكه بصورة غير قانونية عن طريق النصب والاحتيال من أجل الاستيلاء على قطعة أرض، وتنطوي عملية الانتزاع تلك على بيع غير قانوني لأحد الأملاك إلى طرف ثالث دون معرفة المالكين بذلك(93).
    (d) To ensure that safe child- and gender-sensitive procedures and complaint, reporting and counselling mechanisms are established by law, are in conformity with international human rights instruments and are accessible to all children and their representative or a third party without fear of reprisal or discrimination; UN (د) ضمان وجود إجراءات وآليات شكوى وإبلاغ وإرشاد مأمونة مراعية لاحتياجات الطفل وللمتطلبات الجنسانية ينشئها القانون وتكون متوافقة مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ويمكن أن يصل إليها كلُّ الأطفال وممثلوهم أو طرف ثالث دون خوف من الانتقام منهم ودون تمييز؛
    In a communication dated 5 December 2011, the Permanent Mission of Switzerland informed the Panel that the aforementioned ammunition had been exported to the Qatar armed forces on condition that it would not forward the ammunition to a third party without the prior consent of the Swiss authorities (non-re-exportation declaration). UN وفي رسالة مؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، أبلغت البعثة الدائمة لسويسرا الفريق بأنه جرى تصدير الذخائر المشار إليها أعلاه إلى القوات المسلحة القطرية بشرط ألا تقوم هذه القوات بإرسالها إلى طرف ثالث دون موافقة مسبقة من السلطات السويسرية (إعلان عدم إعادة التصدير).
    China has exercised stringent control and administration over nuclear export, unswervingly abided by the three principles governing nuclear export: peaceful uses only, acceptance of IAEA safeguards, and no retransfer to any third party without prior approval of the Chinese side. UN وما برحت الصين تفرض بشكل مشدد، رقابة وسيطرة على الصادرات النووية، وتلتزم التزاما ثابتا بالمبادئ الثلاثة التي تحكم الصادرات النووية: الاستعمال في الأغراض السلمية فحسب، وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم إعادة النقل إلى طرف ثالث دون موافقة مسبقة من الجانب الصيني.
    China controls and regulates its nuclear exports stringently, and adopted three clear principles in this regard, namely peaceful use only, acceptance of IAEA safeguards, and no transfers to any third party without the prior consent of the Chinese Government. UN تراقب الصين وتنظم صادراتها النووية بصورة متشددة، واعتمدت ثلاثة مبادئ واضحة في هذا الصدد، وهي الاستعمال في الأغراض السلمية فحسب، وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم إعادة النقل إلى طرف ثالث دون موافقة مسبقة من الحكومة الصينية.
    China has exercised stringent control and administration over nuclear exports, abiding by the three principles governing nuclear exports, peaceful uses only; acceptance of IAEA safeguards; and no retransfers to any third party without the prior consent of the Chinese side. UN ما برحت الصين تفرض مراقبة وسيطرة مشدَّدَتَين على تصدير المواد النووية، ملتزمة بالمبادئ الثلاثة التي تحكم الصادرات النووية، وهي استخدامها في الأغراض السلمية فقط؛ وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وعدم إعادة النقل إلى طرف ثالث دون موافقة مسبقة من الجانب الصيني.
    An indigenous expert from Panama reported on cases in which genetic resources and associated indigenous traditional knowledge had been used by third parties without the consent of indigenous communities, which had not received any benefits from such exploitation. UN وقدم خبير من الشعوب الأصلية من بنما تقارير عن حالات تم فيها استعمال الموارد الجينية وما يتصل بها من معارف تقليدية للشعوب الأصلية، من جانب طرف ثالث دون موافقة مجتمعات الشعوب الأصلية التي تستفد بأي شكل من هذا الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus