"طرق الاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • trafficking routes
        
    The main trafficking routes from Afghanistan into Tajikistan have been seriously disrupted. UN وقد تعرضت طرق الاتجار الرئيسية من أفغانستان الى طاجيكستان لزعزعة شديدة.
    Tracing illicit weapons allows States to monitor and disrupt trafficking routes and to identify points of diversion. UN ويتيح تعقب الأسلحة غير المشروعة للدول رصد واعتراض طرق الاتجار وتحديد نقاط التحويل.
    The main trafficking routes from Afghanistan into Tajikistan have been seriously disrupted. UN وقد أدى ذلك الى تحقيق الجدّية في تعطيل طرق الاتجار غير المشروع الرئيسية من أفعانستان الى طاجيكستان.
    The pattern of larger-scale trafficking seems rather dispersed, and it is assumed that a number of different trafficking routes are used. UN ويبدو أن نمط الاتجار على نطاق أكبر يقل إلى حد ما، ويفترض أن عددا من طرق الاتجار المختلفة يستخدم حاليا.
    As a result, according to data from organizations dedicated to combating organized crime, illegal trafficking routes had moved outside Albania. UN ونتيجة لذلك، ووفقا لبيانات من منظمات مكافحة الجريمة المنظمة، انتقلت طرق الاتجار غير المشروع إلى خارج ألبانيا.
    There are indications that several common grounds exist, including similar trafficking routes and victim profiles. UN ولكن ثمة دلائل تشير إلى أنه يجمعهما عدة عوامل مشتركة، منها تشابه طرق الاتجار وخصائص الضحايا.
    Due to the situation in former Yugoslavia, the Balkan route, one of the main trafficking routes, has shifted north to include Hungary and former Czechoslovakia. UN ونتيجة للحالة السائدة في يوغوسلافيا السابقة، انتقل الطريق البلقاني، وهو أحد طرق الاتجار الرئيسية، شمالا ليشمل هنغاريا وتشيكوسلوفاكيا السابقة.
    At those meetings, opiate trafficking and counter-narcotics activities in priority countries were analysed and emerging trafficking routes identified. UN وجرى في هذه الاجتماعات تحليل قضايا الاتجار بالمواد الأفيونية وأنشطة مكافحة المخدرات في البلدان ذات الأولوية وتحديد طرق الاتجار الناشئة.
    The project has yielded important information on the extent of cultivation, on prices of drugs along trafficking routes, and on the relative effectiveness of national monitoring and eradication programmes. UN وقد استمدت من المشروع معلومات مهمة عن مدى هذه الزراعة ، وعن أسعار المخدرات المستخلصة منها على طرق الاتجار ، وعن الفعالية النسبية التي تتسم بها البرامج الوطنية المعنية برصد هذه الزراعة واستئصالها.
    We support the work of the Group of Governmental Experts on Tracing Small Arms and Light Weapons and look forward to the adoption of an international instrument permitting international cooperation in the disruption of illicit trafficking routes. UN ونحن نؤيد عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونتطلع إلى اعتماد صك دولي يسمح بالتعاون التقني في سد طرق الاتجار غير المشروع.
    The fight against transnational organized crime is high on my Government's agenda, since Armenia is located in close proximity to trafficking routes that continue to constitute a serious threat to security, public health and the safety and well-being of our citizenry, often undermining socio-economic and political stability and sustainable development. UN إن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تحتل مرتبة متقدمة في جدول أعمال حكومة بلدي نظرا لأن أرمينيا تقع على مقربة شديدة من طرق الاتجار التي ما زالت تشكل تهديدا خطيرا لأمن مواطنينا وصحتهم العامة وسلامتهم ورفاههم، حيث أنها كثيرا ما تقوض الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والتنمية المستدامة.
    I am also thinking of regional cooperation in West Africa, the Caribbean and along all drug trafficking routes, which have also now become routes for terrorism. UN كما أفكر أيضا في التعاون الإقليمي في غرب أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وعلى طول جميع طرق الاتجار بالمخدرات التي أصبحت الآن طرقا للإرهاب أيضا.
    The meeting exchanged information on major drugs trafficking networks in Afghanistan and discuss the situation of opium cultivation in 2004, as well as trafficking routes and their modus operandi. UN وتبادل الحاضرون في الاجتماع المعلومات بشأن الشبكات الرئيسية للاتجار بالمخدرات في أفغانستان وناقشوا حالة زراعة الأفيون في عام 2004 وكذلك طرق الاتجار وطريقة العمل فيه.
    In addition, the CPMI identified the trafficking routes for girls and boys, investigated allegations of exploitation and named approximately 250 people suspected of involvement in the crime of sexual exploitation. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اللجنة طرق الاتجار بالفتيات والفتيان، وحققت في الادعاءات بالاستغلال، وأوردت أسماء حوالي 250 شخصا يشتبه تورطهم في جريمة الاستغلال الجنسي.
    The Council reiterates the importance of increased cooperation among neighbouring states and countries along trafficking routes to strengthen anti-narcotic controls. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة التعاون فيما بين الدول المتجاورة والبلدان الواقعة على امتداد طرق الاتجار تعزيزا لضوابط مكافحة المخدرات.
    Taking into account the multifaceted challenges faced by States situated along international trafficking routes and the effects of trafficking in drugs, including related crime and drug abuse, resulting from the transit of illicit drugs through the territory of transit States, UN وإذ نأخذ في الاعتبار التحديات المتعددة الجوانب التي تواجهها الدول الواقعة على طرق الاتجار الدولية وآثار الاتجار بالمخدرات المترتبة على مرور المخدرات غير المشروعة عبر أقاليم دول العبور، ومنها الجرائم ذات الصلة بإساءة استعمال المخدرات،
    The trafficking routes were updated by ILO LUTRENA as shown in Figure 6.1, to initiate a good understanding of the problem and create intervention across the borders. UN وقام برنامج لوترينا لمكافحة الاتجار بالأطفال والتابع لمنظمة العمل الدولية بتحديث المعلومات عن طرق الاتجار على النحو الذي يرد في الشكل 6-1 لإيجاد فهم جيد للمشكلة وتدابير للتدخل عبر الحدود.
    14. For several years, a number of CIS States had successfully conducted the “Canal” operation to close off illicit trafficking routes, particularly along the borders of Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation and Ukraine. UN ١٤ - وقال إنه على مدى عدة سنوات أجرى عدد من دول الكومنولث بنجاح عملية " القنال " ﻹغلاق طرق الاتجار غير المشروع وخاصة على حدود الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان.
    Overall, the consumer market for opiates remained rather stable, despite increases in countries along major trafficking routes. UN 15- وبصفة عامة، يبقى سوق استهلاك المواد الأفيونية مستقرا إلى حد ما على الرغم من الزيادات المسجلة في البلدان التي تمر فيها طرق الاتجار الرئيسية.
    Author of " Drug trafficking routes " . UN مؤلف كتاب Drug trafficking routes (طرق الاتجار بالمخدرات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus