"طرق العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • working methods
        
    • methods of work
        
    • ways of working
        
    • work methods
        
    • work processes
        
    • lines of action
        
    • modus operandi
        
    • methods of working
        
    • the methods
        
    As one discussant put it, working methods were the Security Council's tools; thus it was essential to continue sharpening them. UN وعبّر أحد المناقشين عن ذلك بالقول إن طرق العمل هي الأدوات التي يستعملها المجلس؛ ولذلك من الضروري الاستمرار في صقلها.
    They include the abolition of one Local level post no longer required as a result of improvements in working methods. UN وهي تتضمن إلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات في طرق العمل.
    They include the abolition of one Local level post no longer required as a result of improvements in working methods. UN وهي تتضمن إلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات في طرق العمل.
    The experience of 1998 provided a basis for the consideration of improvements to the methods of work. UN وأرست تجربة عام ١٩٩٨ اﻷساس للنظر في إجراء تحسينات في طرق العمل.
    The methods of work were effective, but there was room for a procedural review to enhance the Court’s productivity, without impairing the quality of its judgments. UN وتعتبر طرق العمل فعالة ولكن هناك مجال ﻹجراء استعراض إجرائي لتعزيز إنتاجية المحكمة دون إضعاف نوعية أحكامها.
    New ideas or ways of working are encouraged, with a greater focus on the needs of disadvantaged groups and places. UN ويجري تشجيع الأفكار أو طرق العمل الجديدة مع التركيز بشكل كبير على الفئات والأماكن المحرومة.
    The new work methods should therefore be kept under close review with those factors in mind. UN ولذلك ينبغي أن تبقى طرق العمل الجديدة قيد الاستعراض الدقيق مع مراعاة تلك العوامل.
    Following the World Conference, major changes were undertaken regarding the working methods employed under the technical cooperation programme. UN وفي أعقاب المؤتمر العالمي، اضطلع بتغييرات رئيسية بشأن طرق العمل المستخدمة في إطار برنامج التعاون التقني.
    Some delegations saw no need to improve working methods at this juncture. UN ورأت بعض الوفود عدم الحاجة لتحسين طرق العمل في هذه المرحلة.
    Implementation of the new working methods approved by ACC should entail that: UN يستتبع تنفيذ طرق العمل الجديدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية ما يلي:
    For its part, the Security Council's working methods should be reformed. UN وبالمثل، ينبغي إصلاح طرق العمل في مجلس الأمن.
    His delegation was pleased that adjustments were being made, duplication was being avoided, coordination among departments was increasing and working methods were being modernized. UN وإن وفده مسرور من التكييفات التي تم اجراؤها، ومن تجنب الازدواجية، وزيادة التنسيق بين اﻹدارات، وتحديث طرق العمل.
    The Commission should not shy away from innovative working methods and different products for its work, for which it might require increased use of external expertise. UN وليس من الجائز للجنة أن تُحجم عن طرق العمل الابتكارية ومختلف النواتج المتصلة بأعمالها، والتي قد تحتاج بشأنها إلى زيادة استخدام الخبرة الخارجية.
    As the revitalization task is accomplished, the needed working methods would be addressed accordingly. UN إذ ينبغي أثناء الاضطلاع بمهمة التنشيط أن ينظر في أمر طرق العمل المطلوبة وفقا لذلك.
    Box 6: Examples of how the Internet can improve methods of work: UN اﻹطار ٦ أمثلـة عمليـة علـى الطريقـة التـي يمكن للانترنت أن تحسن بها طرق العمل:
    From our point of view, the 1998 session of the CD has shown the necessity of further improving some methods of work. UN وقد كشفت دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1998، من وجهة نظرنا، عن ضرورة زيادة تحسين بعض طرق العمل.
    The need to ensure more coherence in the methods of work and to ensure independence from all stake-holders was raised by some delegations. UN وأثارت بعض الوفود ضرورة كفالة المزيد من الاتساق في طرق العمل وكفالة الاستقلال عن جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Finally, I wish briefly to touch upon the question of improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee. UN وأخيراً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة تحسين فعالية طرق العمل في اللجنة الأولى.
    Moreover, the existing methods of work of the First Committee that have proven to be effective should be maintained, further consolidated and strengthened. UN علاوة على ذلك، ينبغي الاستمرار في طرق العمل الحالية باللجنة الأولى التي ثبتت فعاليتها، وزيادة توطيدها وتعزيزها.
    This step will also ensure communication and documentation of the new ways of working to anchor this in the organizational culture. UN وستكفل هذه الخطوة أيضا إيصال وتوثيق طرق العمل الجديدة لغرسها في الثقافة التنظيمية للمنظمة.
    We plan to explore further innovative ways of working with the private sector in developing countries. UN ونخطط لاستكشاف المزيد من طرق العمل الإبداعية مع القطاع الخاص في البلدان النامية.
    56. Responding to the challenge of Agenda 21, the World Engineering Partnership for Sustainable Development, representing about 12 million engineers, has focused on the change of work methods needed to achieve sustainable development objectives. UN ٥٦ - واستجابة لتحديات جدول أعمال القرن ٢١، تركزت المشاركة الهندسية العالمية من أجل التنمية المستدامة، التي تمثل حوالي ١٢ مليون مهندس، على تغيير طرق العمل اللازمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    To achieve these goals, work processes will be streamlined to improve the operational performance of the Organization. UN ولتحقيق هذه الأهداف سيتم تبسيط طرق العمل من أجل تحسين الأداء التشغيلي للمنظمة.
    To that end, the following lines of action have been defined: UN ولهذه الغاية حددت طرق العمل التالية:
    23. In their efforts to prevent and control organized transnational crime, national authorities are often confronted with obstacles such as the flexibility and versatility of the modus operandi of the perpetrators. UN ٢٣ - وكثيرا ما تواجه السلطات الوطنية، في الجهود التي تبذلها لمنع ومكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة، عقبات من قبيل مرونة طرق العمل التي يمارسها المقترفون وتعدد جوانبها.
    It is also proposed to hold meetings describing methods of working with children of kindergarten and junior school age who have behavioural problems. UN ويقترح أيضا عقد اجتماعات لشرح طرق العمل مع الأطفال في سن رياض الأطفال والمدارس الابتدائية ممن يكون لديهم مشاكل سلوكية.
    My delegation fully supports efforts aimed at improving the effectiveness of the methods of the First Committee. UN ويعرب وفدي عن تأييده التام للجهود الرامية إلى النهوض بفعالية طرق العمل في اللجنة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus