"طرق عملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • practical ways
        
    • practical methods
        
    • practical means
        
    • pragmatic methods
        
    It pointed to the need for more expert opinion and discussion in finding practical ways to implement the right to development. UN وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من الآراء ومناقشات الخبراء للتوصل إلى طرق عملية لتنفيذ الحق في التنمية.
    Respecting the positions of all parties is essential to our efforts to find practical ways to work together and ensure accountability. UN واحترام مواقف كل الأطراف أساسي لجهودنا للعثور على طرق عملية للعمل معا ولضمان المساءلة.
    It was necessary to begin to devise practical ways to rationally use information technology to close the technological and social gaps, the speaker said. UN ومن الضروري البدء في ابتداع طرق عملية للاستخدام الرشيد لتكنولوجيا المعلومات لسد الثغرات التكنولوجية والاجتماعية.
    We have to devise practical methods for treating these men. Open Subtitles علينا وضع طرق عملية لعلاج هؤلاء الرجال.
    C. Examination of other interrelated aspects and elaboration of universal and non-discriminatory practical means to increase openness and transparency UN جيم- بحث الجوانب اﻷخرى المترابطة واستحداث طرق عملية عالمية غير تمييزية لزيادة الانفتاح والشفافية
    We will continue to seek practical ways to pursue the implementation of this Strategy. UN وسنواصل التماس طرق عملية للعمل على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    36. There are practical ways to incorporate traditional forest-related knowledge into modern management concepts and thus ensure its continuity. UN 36 - وتوجد طرق عملية لإدماج المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في مفاهيم الإدارة الحديثة وضمان استمراريتها بالتالي.
    There was now widespread encouragement for Burundi to find practical ways to implement zero tolerance. UN ويوجد الآن تشجيع على نطاق واسع لبوروندي على إيجاد طرق عملية لتنفيذ عدم التسامح إطلاقاً مع الفساد.
    Moreover, Egypt as a member of the New Agenda Coalition has consistently sought practical ways for nuclear disarmament. UN وفضلاً عن ذلك، سعت مصر كعضو في ائتلاف البرنامج الجديد سعياً حثيثاً إلى بحث طرق عملية لنزع السلاح النووي.
    It was necessary to seek practical ways of ensuring the optimum use of human and material resources by promoting the maximum efficiency of all Secretariat units. UN ومن اللازم البحث عن طرق عملية لضمان أمثل استخدام للموارد البشرية والمادية بالعمل لتحقيق أقصى حد من الكفاءة في جميع وحدات اﻷمانة العامة.
    The informal practices developed in recent years are a good start, but in our view we must look for practical ways to institutionalize them. UN والممارسات غير الرسمية التي انتهجت في السنوات اﻷخيرة بداية طيبة، إلا أننا نرى أنه يجب أن نبحث عن طرق عملية ﻹضفاء الصبغة المؤسسية عليها.
    We should look at practical ways of further expanding the participation of non-governmental organizations, in particular in UNFPA-financed activities. UN وينبغي لنا أن نبحث عن طرق عملية لزيادة توسيع مشاركة المنظمات غير الحكومية ولاسيما في اﻷنشطة الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Bearing in mind that reimbursements should be made in a timely and efficient manner, the Secretariat should continue to seek practical ways to address the issue and give equal treatment to all missions. UN ومراعاة لضرورة سداد تلك التكاليف في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، ينبغي للأمانة العامة مواصلة البحث عن طرق عملية لمعالجة هذه المسألة ومعاملة جميع البعثات على قدم المساواة.
    Continuing to provide African countries with support to improving and enforcing regulation of chemicals use and devising practical ways to manage chemicals are therefore a priority for the region. UN لذلك فإن مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية لتحسين وتعزيز سبل تنظيم استخدام المواد الكيميائية وابتكار طرق عملية للتصرف في المواد الكيميائية هي عوامل تحظى بالأولوية بالنسبة إلى المنطقة.
    Given the fact that 97 per cent of global water resources are found in the oceans and seas, finding practical ways to desalinate seawater should be a priority for scientific research in the coming decades. UN ولكون أن 97 في المائة من موارد المياه العالمية يوجد في المحيطات والبحار، فإن إيجاد طرق عملية لتحلية مياه البحر ينبغي أن يكون أولوية للبحوث العلمية خلال العقود القادمة.
    While respecting each other's choices, there are practical ways in which the United States and the supporters of the International Criminal Court can work together to advance the cause of international criminal justice. UN ومع احترام كل منا لخيارات الآخر، ثمة طرق عملية يمكن بها للولايات المتحدة ولمؤيدي المحكمة الجنائية الدولية العمل معا على مناصرة الغاية التي تسعى إليها المحكمة الجنائية الدولية.
    Success in that area depended on both the efficiency and professionalism of the law enforcement bodies of each State, the level of their international cooperation and on finding practical ways to eliminate the root causes of the phenomenon. UN والنجاح في هذا المجال يتوقف على كلا كفاءة ومهنية هيئات إنفاذ القوانين في كل دولة وعلى مستوى تعاونها الدولي وعلى اكتشاف طرق عملية لإزالة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    The Government has also been working with the business sector, unions and other workplace leaders to come up with practical ways to introduce and manage flexible work in workplaces. UN وعملت الحكومة أيضاً مع قطاع التجارة، والنقابات، وقادة أماكن العمل الأخرى للتوصل إلى طرق عملية لإدخال ساعات العمل المرنة في أماكن العمل وإدارتها.
    During the current session, many OECD countries had made concrete proposals to improve efficiency, notably by devoting more time to informal sessions or workshops where competition policy concepts could be discussed and practical methods elaborated that were founded on actual experience. UN ولقد تقدمت بلدان عديدة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أثناء الدورة الحالية، بمقترحات ملموسة لتحسين الفعالية، ولا سيما من خلال تخصيص المزيد من الوقت للجلسات غير الرسمية أو حلقات العمل التي يمكن فيها مناقشة مفاهيم سياسة المنافسة ووضع طرق عملية تستند إلى الخبرة الفعلية.
    42. During the 1994 session of the Conference on Disarmament, the Ad hoc Committee continued the examination of interrelated aspects and elaboration of universal and non-discriminatory practical means to increase openness and transparency in the field of armaments. UN ٢٤- واصلت اللجنة المخصصة، خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٤٩٩١، النظر في الجوانب المترابطة واستحداث طرق عملية عالمية غير تمييزية لزيادة الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح.
    (b) Encourage Governments to intensify the search for pragmatic methods for increasing cooperation between exporters and importers with a view to facilitating the efforts of developing countries to take account of environmental costs in their development process and to assess the scope for the establishment of sectoral round tables and other formal or informal arrangements for identifying efficient and cost-effective approaches. UN )ب( تشجع الحكومات على تكثيف سعيها ﻹيجاد طرق عملية لزيادة التعاون بين المصدرين والموردين بغية تيسير الجهود التي تبذلها البلدان النامية لمراعاة التكاليف البيئية في عملية تنميتها وتقييم جدوى إقامة موائد مستديرة قطاعية ووضع ترتيبات رسمية وغير رسمية أخرى لتحديد النهج الكفؤة والفعالة التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus