"طرق لتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • ways to strengthen
        
    • ways of strengthening
        
    • ways to enhance
        
    • ways to promote
        
    • ways of promoting
        
    • ways of reinforcing
        
    • ways to reinforce
        
    We must also find ways to strengthen preventive measures in order to halt the uncontrolled spread of small arms. UN ولا بد لنا أيضاً من إيجاد طرق لتعزيز التدابير الوقائية بغية وقف انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The United States is committed to exploring ways to strengthen working relations with troop contributors, and more openness and transparency are certainly possible. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة باستكشاف طرق لتعزيز علاقات العمل مع المساهمين بقوات، وتحقيق انفتاح وشفافية أكبر أمر ممكن بالتأكيد.
    One delegation proposed exploring ways of strengthening the link between the pre-Executive Committee meeting of NGOs and the session itself, in order to give more prominence to NGO concerns. UN 58- واقترح أحد الوفود استكشاف طرق لتعزيز الصلة بين اجتماع المنظمات غير الحكومية السابق للجنة التنفيذية والدورة نفسها، بغية إعطاء أهمية أكبر لاهتمامات المنظمات غير الحكومية.
    Nevertheless, their activities were complementary and the College was working with both organizations to find ways of strengthening their complementarity and their collaboration. UN ومع ذلك فإن أنشطتها تتكامل مع بعضها البعض وتشترك الكلية مع المؤسستين اﻷخريين في التماس طرق لتعزيز التكامل والتعاون فيما بين المؤسسات الثلاث.
    With the support of Member states, DPA will continue to seek ways to enhance its capacity to support efforts for conflict prevention in Africa, which is one of the Secretary-General's top priority. UN وسوف تواصل الإدارة، بدعم من الدول الأعضاء، السعي إلى التوصل إلى طرق لتعزيز قدرتها على دعم الجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات في أفريقيا، وهو أولوية من الأولويات العليا للأمين العام.
    United Nations police will continue to search for ways to promote cooperation between police authorities from both sides regarding criminal activities that affect both communities. UN وستواصل شرطة الأمم المتحدة البحث عن طرق لتعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة التابعة لكلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    28. The Union had been considering ways of promoting the reform process and would share its views on that question during the current session. UN ٢٨ - وأفاد بأن الاتحاد ينظر في طرق لتعزيز عملية اﻹصلاح وسيفصح عن آرائه بشأن تلك المسألة أثناء الدورة الحالية.
    17. UNCTAD continues to seek ways to strengthen its outreach to civil society organizations within existing resources. UN 17- ويواصل الأونكتاد البحث عن طرق لتعزيز تواصله مع منظمات المجتمع المدني في حدود الموارد المتاحة.
    37. UNCTAD continues to seek ways to strengthen its CSO outreach within existing resources. UN 37- ويواصل الأونكتاد البحث عن طرق لتعزيز تواصله مع منظمات المجتمع المدني في حدود الموارد القائمة.
    30. UNCTAD continues to seek ways to strengthen its CSO outreach within existing resources. UN 30- ويواصل الأونكتاد البحث عن طرق لتعزيز تواصله مع منظمات المجتمع المدني في حدود الموارد المتاحة.
    44. Public finances tended to be scrutinized much more closely than company accounts and there were ways to strengthen oversight. UN 44 - وهناك ميل إلى التدقيق بصورة أكبر في الأموال العامة عما هو عليه الحال في حسابات الشركات، وهناك طرق لتعزيز الرقابة.
    73. There is also a need to explore ways to strengthen partnerships for the promotion of the rule of law at the international level. UN 73 - وهناك أيضا حاجة لاستكشاف طرق لتعزيز الشراكات من أجل الترويج لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    21. Sudan looked forward to the High-level Dialogue on Financing for Development, to be held later in the month, and hoped that it would be an opportunity to explore ways to strengthen the implementation of the Monterrey Consensus. UN 21 - وأردف قائلا إن السودان يتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، المقرر عقده في أواخر ذلك الشهر، معرباً عن أمله في أن يكون فرصه لاكتشاف طرق لتعزيز تنفيذ توافق آراء منتيري.
    Timely issuance, however, required a joint effort by the Secretariat and Member States, and the Department had worked hard to raise awareness of the need for the timely submission of documents and to develop ways of strengthening accountability. UN وتطلّب إصدار الوثائق في الوقت المحدد مع ذلك بذل جهد مشترك من الأمانة العامة والدول الأعضاء، وعملت الإدارة بصورة جدية على رفع الوعي بالحاجة إلى إصدار الوثائق في المواعيد المحددة واستحداث طرق لتعزيز المساءلة.
    Joint consultations and field visits by Committee members of both Conventions have identified ways of strengthening implementation of the mutually reinforcing provisions of the two Conventions. UN وقد توصلت المشاورات المشتركة والزيارات الميدانية من قِبل أعضاء لجان الاتفاقيتين إلى تحديد طرق لتعزيز وتداعم أحكام الاتفاقيتين.
    It was equally disturbing that while Member States were seeking ways of strengthening the Organization, others entrusted with promoting peace and security were undermining their efforts and tarnishing the Organization's reputation. UN ومن المقلق بنفس القدر أنه بينما تبحث الدول الأعضاء عن طرق لتعزيز المنظمة، فإن آخرين ممن كلفوا بتعزيز الأمن والسلام يقوضون جهودهم ويلطخون سمعة المنظمة.
    (vi) ways to enhance career development of locally recruited staff in lieu of managed reassignment programmes; UN ' 6` إيجاد طرق لتعزيز التطور الوظيفي للموظفين المعينين محليا بدلا عن برامج إعادة الانتداب المنظم؛
    In other forums, such as the friends of rapid deployment, we have joined other nations in the search for ways to enhance the peacekeeping capacity of the United Nations. UN وفي المحافل اﻷخرى، مثل أصدقاء الوزع السريع، ننضم إلى الدول اﻷخرى في البحث عن طرق لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلام.
    The meeting was an opportunity for OCHA donor countries and the countries of the Asia-Pacific region to pool their wisdom and explore ways to enhance cooperation in the field of humanitarian assistance. UN وكان الاجتماع فرصة للبلدان المانحة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبلدان منطقة آسيا - المحيط الهادئ لتجميع حكمتها واستكشاف طرق لتعزيز التعاون في مجال المساعدة الإنسانية.
    UNIFEM collaborated with the Implementation Monitoring Committee for the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi to organize workshops on critical issues relating to women and conflict and to identify ways to promote women's role in peace-building. UN وتعاون الصندوق مع لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا للسلام في بوروندي في تنظيم حلقات عمل معنية بالقضايا الحرجة المتصلة بالمرأة والصراع وتحديد طرق لتعزيز دور المرأة في بناء السلام.
    We acknowledge the different circumstances and situations that exist in other regions of the world in the area of peace and cooperation for development, and we hope that this initiative will be an additional and constructive asset for the international community as a whole in its ongoing search for ways to promote peaceful co-existence and the development and well-being of peoples. UN ونحن نقر بالظروف والحالات المختلفة الموجودة في مناطق أخرى من العالم في مجال السلام والتعاون من أجل التنمية ونأمل أن تكون هذه المبادرة ميزة إضافية وبناءة للمجتمع الدولي برمته في بحثه الجاري عن طرق لتعزيز التعايش السلمي وتنمية ورفاهية الشعوب.
    Had those thus exiled been able to return to their homes, and had their property been returned to them intact? What steps were being taken by the authorities to solve these problems? Was it part of the programme of the Ministry of Human Rights and of the National Human Rights Commission to find ways of promoting understanding between the different ethnic groups? UN فهل استطاع الذين تم نفيهم نتيجة لذلك أن يعودوا إلى ديارهم، وهل أعيدت اليهم ممتلكاتهم سليمة؟ وما هي الخطوات التي تقوم بها السلطات لحل تلك المشاكل؟ وهل يشمل برنامج وزارة حقوق اﻹنسان واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان إيجاد طرق لتعزيز التفاهم بين الجماعات اﻹثنية المختلفة؟
    The Conference was to review past achievements, identify problems and obstacles to progress and suggest ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. UN واستهدف المؤتمر استعراض ما سبق تحقيقه من منجزات، وتحديد المشاكل والعقبات التي تعترض سبيل التقدم، واقتراح طرق لتعزيز وزيادة فعالية عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    In Denmark, the Ministry of Social Affairs and Health plans to set up a special committee to find ways to reinforce men’s roles as fathers and grandfathers, and to make child care more attractive to men by introducing leave schemes. UN وفي الدانمرك، تخطط وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة لتشكيل لجنة خاصة ﻹيجاد طرق لتعزيز دوري الرجل كأب وكجد، وجعل رعاية الطفل أكثر جاذبية للرجال من خلال اعتماد برامج إجازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus