(b) Those which employ a method or means of combat which cannot be directed at a specific military objective; or | UN | ٢ - أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد. |
(ii) which employs a method or means of delivery which cannot be directed at a specific military objective; or | UN | `2` أو تستخدم فيه طريقة أو وسيلة للبث لا يمكن توجيهها نحو هدف عسكري محدد؛ |
(ii) Attacks that employ a method or means of combat which cannot be directed at a specific military objective; or | UN | `2` أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد؛ |
In the subject Culture of living, democracy, and human rights there are no contents that would deal in any way or form with family planning. | UN | وفي مادة ثقافة الحياة والديمقراطية وحقوق الإنسان، لا يوجد أية محتويات تعالج بأي طريقة أو شكل تنظيم الأسرة. |
It reports that there have been no technological developments in the country that can impact in any way, manner or form on the Treaty. | UN | وهي تذكر أنه لا توجد في البلاد تطورات تكنولوجية يمكن أن تؤثر بأي سبيل أو طريقة أو صورة على هذه المعاهدة. |
Where more than one remediation approach or technique is appropriate to achieve the desired remediation goal, the most cost-effective option should be selected. | UN | (و) في حالة وجود أكثر من طريقة أو تقنية استصلاح مناسبة لتحقيق الهدف المتوخى، ينبغي انتقاء أكثر الخيارات فعالية من حيث الكلفة. |
(c) those which employ a methods or means of combat the effects of which cannot be limited as required by this Protocol; | UN | (ج) أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن حصر آثارها على النحو الذي يتطلبه هذا البروتوكول؛ |
(iii) Attacks that employ a method or means of combat, the effects of which cannot be limited as required by IHL. | UN | `3` أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن حصر آثارها على النحو الذي يتطلبه القانون الإنساني الدولي. |
which employs a method or means of delivery which cannot be directed at specific military objectives; or | UN | (ب) أو تستخدم فيه طريقة أو وسيلة إيصال لا يمكن توجيهها نحو هدف عسكري محدد؛ |
those which employ a method or means of combat which cannot be directed at specific military objectives; or | UN | (ب) تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن تُوجّه إلى هدف عسكري محدد؛ |
Thus, the emergence of any status short of the equalities contained in the three legitimate options may be a positive step — a mode, a method or a procedure — but in no way does it constitute the attainment of full self-government. | UN | وهكذا فإن نشوء أي وضع يقل عن حالات المساواة التي تكفلها الخيارات المشروعة الثلاثة قد يمثل خطوة إيجابية، سواء كان أسلوبا أو طريقة أو إجراء، ولكنه لا يعد بأي حال من اﻷحوال نيلا للحكم الذاتي الكامل. |
(b) those which employ a method or means of combat which cannot be directed at a specific military objective; | UN | (ب) أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد؛ |
" employ a method or means of combat the effects of which cannot be directed at a specified military objective " ; | UN | `2` أو تلك التي " تستخدم طريقة أو وسيلة في القتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد " ؛ |
" employ a method or means of combat the effects of which cannot be limited as required " ; and | UN | `3` أو تلك التي " تستخدم طريقة أو وسيلة في القتال لا يمكن حصر آثارها على النحو المطلوب " ؛ |
(b) which employs a method or means of delivery which cannot be directed at a specific military objective; or | UN | (ب) أو تستخدم فيه طريقة أو وسيلة للزرع لا يمكن توجيهها نحو هدف عسكري محدد؛ |
(b) which employs a method or means of delivery which cannot be directed at a specific military objective; or | UN | (ب) أو تستخدم فيه طريقة أو وسيلة للبث لا يمكن توجيهها نحو هدف عسكري محدد؛ |
I haven't found a way or a reason or an opportunity to leave him yet. | Open Subtitles | لم أعثر على طريقة أو سبب أو فرصة لكي أهجره بعد. |
Do not alter the past in any way or the consequences could be dire. | Open Subtitles | لا تغير الماضي بأي طريقة أو العواقب يمكن أن تكون وخيمة |
See, you're not supposed to give your Greek letters to your girl... no shape, way or form. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تهدي حروفك اليونانية لصديقتك.. لا شكل, لا طريقة أو تركيب |
South Africa firmly believes that this authority should not be undermined in any manner or form. | UN | وتؤمن جنوب أفريقيا بشدة بأن هذه السلطة لا ينبغي تقويضها بأي طريقة أو شكل. |
I have no views on the manner or rate of the phased, gradual and cautious withdrawal of UNAMSIL, a matter which I am confident is engaging your serious consideration, particularly in light of the heavy investment of the United Nations and the need to ensure a lasting result therefrom. | UN | وليست لدي أي وجهات نظر بشأن طريقة أو معدل الانسحاب المرحلي والتدريجي والحذر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لأنني واثق من أنها مسألة تحظى بنظركم الجاد خاصة في ضوء الإنفاق الكبير الذي تكبدته الأمم المتحدة والحاجة إلى كفالة دوام ما يسفر عنه ذلك من نتائج. |
Where more than one remediation approach or technique is appropriate to achieve the desired remediation goal, the most cost-effective option should be selected. | UN | (و) في حالة وجود أكثر من طريقة أو تقنية إصلاح واحدة مناسبة لتحقيق الهدف المرجو، ينبغي انتقاء أكثر الخيارات فعالية من حيث التكلفة. |
11. It is true that article 51 also stipulates that indiscriminate attacks are methods or means of combat whose effects cannot be limited. | UN | 11- وصحيح أن المادة 51 تنص أيضاً على " أن الهجمات العشوائية هي تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن حصر آثارها " . |
1.19 Would Indonesia kindly outline the monitoring strategies and methods that customs uses to ensure the security of shipments entering and exiting its territory, using all modes or transport, against all acts of terrorism? | UN | 1-19 يرجى من إندونيسيا أن تبين استراتيجيات وأساليب المراقبة التي تستخدمها الجمارك من أجل كفالة أمن الشحنات التي تدخل إلى أراضيها وتخرج منها، أيا كانت طريقة أو وسيلة نقلها، من جميع الأعمال الإرهابية. |