"طريقة جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new way
        
    • a new method
        
    • new ways
        
    • a new approach
        
    • another way
        
    • new modality
        
    • way of
        
    • new mode
        
    • new manner
        
    • new thinking
        
    • new method of
        
    For this, a new way of thinking about environmental tests is necessary. UN ولهذا الغرض، ثمة حاجة إلى طريقة جديدة للتفكير في الاختبارات البيئية.
    Given the limits of traditional energy sources, it was necessary to find a new way of safely providing affordable energy. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد التقليدية للطاقة، كان من الضروري إيجاد طريقة جديدة لتوفير الطاقة بتكلفة مقدور عليها وبأمان.
    Denying reality won't lead to a new way of thinking. Open Subtitles إنكار الواقع لا يقود إلى طريقة جديدة من التقكير.
    a new method for measuring particulate matter concentration using satellite data applied to two testing regions in the Swiss and South Tyrol Alps had proved accurate in comparison with in situ measurements. UN وقد أثبتت طريقة جديدة طبقت في منطقتين اختباريتين من جبال الألب في سويسرا وتيرول الجنوبية لقياس تركيز المواد الجزيئية باستخدام البيانات الساتلية دقتها مقارنة بالقياسات التي جرت في الموقع.
    It should retain the existing practice, unless there was agreement among the experts on a new method. UN وينبغي لها أن تبقي على الممارسة القائمة، ما لم يتفق الخبراء على طريقة جديدة.
    You guys were all pressuring me to think of a revolutionary new way to get chicks for Bangtoberfest. Open Subtitles انتم يا رفاق كنتم تضغطون علي لأفكر في طريقة جديدة للحصول على فتيات في مهرجان المُضاجعة
    Struggling artist, looking for a new way to make his fortune. Open Subtitles فنانُ مُكافح يبحثُ عن طريقة .جديدة لصنع حظهُ من الثروة
    Gender-sensitive budgeting was a new way to consider public expenditure in a global manner. UN ويشكل وضع الميزانية مع مراعاة الفروق بين الجنسين طريقة جديدة للنظر إلى الإنفاق العام بصورة إجمالية.
    UNFPA will be working with the other funds and programmes towards an integrated budget, which includes a new way to classify costs. UN وسيعمل الصندوق مع الصناديق والبرامج الأخرى للتوصل إلى ميزانية موحدة تشمل طريقة جديدة لتصنيف التكاليف.
    “This founding pact makes it possible for all people of New Caledonia to envisage a new way of wanting to share their future. UN ويهيئ ميثاق التأسيس الفرصة لجميع الناس في كاليدونيا الجديدة للتفكير في طريقة جديدة يجسدون فيها رغبتهم في مستقبل مشترك.
    A new way of thinking about the poor is crucial to alleviating poverty, and this new way of thinking should reject seeing the poor as passive actors at whom subsidized resources must be thrown. UN ومن اﻷهمية بمكان العثور على طريقة جديدة للتفكير في تخفيف حدة الفقر، وينبغي لطريقة التفكير الجديدة هذه أن ترفض النظر إلى الفقراء باعتبارهم سلبيين يجب أن تلقى في وجوههم الموارد المعانة.
    Part-financing of project components seemed to be a new way of ensuring partners' commitment to decisions and investments made; UN وبدا أن التمويل الجزئي لمكونات المشروع هو طريقة جديدة تكفل التزام الشركاء بما يتم من قرارات واستثمارات؛
    However, this is a new way of planning and replaces the earlier focus on activities and inputs. UN بيد أن هذه طريقة جديدة في التخطيط وتحل محل التركيز الذي كان منصبا سابقا على الأنشطة والمدخلات.
    It reflected a new way of collaboration between UNDP and the specialized agencies. UN وتتجلى في المبادرة طريقة جديدة للتعاون بين اليونديب والوكالات المتخصصة.
    Responding to their challenges requires a new way of acting that recognizes the links between security and economic development. UN ويتطلب التصدي للتحديات التي تواجهها هذه الدول طريقة جديدة للتصرف تعترف بالصلات بين الأمن والتنمية الاقتصادية.
    In a new security environment, it needed a new way of doing business. UN وهي بحاجة إلى طريقة جديدة لتنفيذ أعمالها في ظل هذا المناخ الأمني الجديد.
    It was introduced by establishing a new method of fixing the minimum wage. UN وقد أدخل هذا التغيير من خلال وضع طريقة جديدة لتحديد الحد اﻷدنى لﻷجر.
    All of that comes together in the search for a new method of work that we are now elaborating in the United Nations. UN كل هذه الأمور تجتمع في البحث عن طريقة جديدة للعمل نعكف الآن على إعدادها في الأمم المتحدة.
    It was argued that a new method for calculating domestic content shares was necessary. UN وقيل إن من الضروري استحداث طريقة جديدة لحساب نسب المحتوى المحلي.
    Children always find new ways to test us. Open Subtitles يجد الأولاد دائما طريقة جديدة يختبروننا بها
    My country, Senegal, will respond to the appeal made in this Hall a few days ago by President Nelson Mandela, when, from this very rostrum, he invited the international community to take a new approach consistent with the evolution of the situation in his country. UN وبلدي السنغال سيستجيب للنداء الذي أطلقه من هذه القاعة قبل أيام قليلة الرئيس نلسون مانديلا، حينما دعا، من على هذه المنصة بالذات، المجتمع الدولي الى اعتماد طريقة جديدة تتماشى مع تطور الحالة في بلده.
    That's another way to isolate your subject-- see what he'll do. Open Subtitles هذه طريقة جديدة لعزل مرضاكِ لترى ما سيفعله
    A new modality could evolve only with strong political will on the part of Member States, particularly the donor countries. UN ولا يمكن أن تنشأ أي طريقة جديدة إلا بإرادة سياسية قوية من جانب الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المانحة.
    It was implementing a new mode of medical attention and new policies in a participatory manner, responding to a multi-ethnic population, and was respectful of traditional medicine. UN وقالت إنها بصدد تنفيذ طريقة جديدة لتقديم الرعاية الطبية وسياسات جديدة تقوم على المشاركة، للاستجابة لسكان متعددي الإثنيات، وأنها تحترم الطب التقليدي.
    For my country, sustainable development and the fight against poverty go hand in hand, in that we are called upon to identify a new manner of growth more respectful of the resources of our planet, which, while abundant, are not inexhaustible. UN ويرى بلدي أن التنمية المستدامة ومكافحة الفقر أمران متلازمان، وذلك أنه يتعين علينا تحديد طريقة جديدة للنمو تقوم على مزيد من الاحترام لموارد كوكبنا، فهي على وفرتها قابلة للنفاد.
    The Conference considered new thinking on learning disabilities and on the relationship between special education provision and general school reform. UN ونظر المؤتمر في طريقة جديدة لدراسة حالة العجز عن التعلم، والعلاقة بين توافر التعليم الخاص وإصلاح التدريس عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus