Essentially there are two ways we can do it. | UN | وتوجد أساساً طريقتان يمكن أن نفعل بها ذلك. |
Essentially there are two ways we can do it. | UN | وتوجد أساساً طريقتان يمكن أن نفعل بها ذلك. |
But there's only two ways men like us can get big money. | Open Subtitles | لكن هناك طريقتان فقط بالنسبة لأمثالنا لكي يحصلوا على المال الوفير |
For example, in cases of urgency following a natural disaster or similar catastrophe, two methods are available under the Model Law: competitive negotiations and single-source procurement. | UN | فمثلاً في الحالات العاجلة التي تعقب كارثةً طبيعية أو مأساة مماثلة تكون هناك طريقتان متاحتان بموجب القانون النموذجي: التفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد. |
There's two ways to get it. Fear and anger. | Open Subtitles | ثمّة طريقتان للحصول عليه إمّا الخوف أو الغضب. |
two ways of doing so, without departing substantially from current financial principles and systems, are set out below. | UN | وترد أدناه طريقتان للقيام بذلك دون الخروج كثيراً عن المبادئ والنظم المالية الحالية. |
There are basically two ways to implement the capital master plan. | UN | وهناك أساسا طريقتان لتنفيذ الخطة الرئيسية. |
There were two ways in which the Convention could be reflected in national legislation: it could itself become a part of that legislation or new laws could be enacted in order to reflect its standards. | UN | وهناك طريقتان يمكن أن تنعكس بهما الاتفاقية في التشريع الوطني: فيمكن أن تصبح الاتفاقية نفسها جزءا من التشريع الوطني أو يمكن أن تصدر قوانين جديدة للنص على القواعد التي وردت بها. |
While several approaches could be considered. There are two ways to ensure the relevance to the Convention. | UN | وعلى حين يمكن النظر في عدة أساليب في هذا المضمار، ثمة طريقتان لضمان وثاقة صلة ذلك بالاتفاقية. |
There were two ways in which a lender could contribute to acquisition secured financing. | UN | وهناك طريقتان يمكن للمقرض أن يسهم بهما في التمويل المضمون بحق ضماني احتيازي. |
But we must be attentive. There are always two ways of seeing a glass that is half full. | UN | غير أنه يجب علينا التنبه، إذ أن هناك دائما طريقتان للنظر إلى الكوب نصف المليء. |
In general, however, there are two ways to make corporations respect human rights one is indirect, the other, direct. | UN | وهناك بشكل عام طريقتان لحمل الشركات على احترام حقوق الإنسان، إحداهما غير مباشرة والأخرى مباشرة. |
There are two ways to institutionalise these measures into a legal instrument: the comprehensive and the partial approach. | UN | وتوجد طريقتان لإضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير بإدراجها في صك قانوني هما: النهج الشامل والنهج الجزئي. |
There are two ways of domesticating an international treaty in PNG. | UN | وثمة طريقتان لإدماج المعاهدات الدولية في التشريع المحلي في بابوا غينيا الجديدة. |
There are broadly two ways of achieving the goal. | UN | وهناك طريقتان بشكل عام لتحقيق هذا الهدف. |
There are two methods to raise foreign funds by issuing bonds: opening of local markets to foreigners to buy local bonds (in local currency terms) and selling of bonds in international financial markets (in foreign currency terms). | UN | وثمة طريقتان لجمع الأموال الأجنبية عن طريق إصدار السندات وهما: فتح الأسواق المحلية أمام الأجانب لشراء سندات محلية (بالعملة المحلية) وبيع السندات في الأسواق المالية الدولية (بالعملة الأجنبية). |
Such roots are identifiable in nihilism and in fanatical fundamentalism, which are erroneous ways of relating to truth. | UN | وتتسم تلك الجذور بالعدمية والأصولية المتعصبة، وهما طريقتان خاطئتان للتعامل مع الحقيقة. |
168. There are two strands of maternity protection in Jersey. | UN | ١٦٨- هناك طريقتان لحماية اﻷمومة في جيرسي. |
"There are two ways a facilitator may leave a drama." | Open Subtitles | rlm;"هناك طريقتان يمكن فيهما rlm; للميسر ترك الدراما |
'Cause there's only a couple of ways this can go, right? | Open Subtitles | لأن هنالك طريقتان وحيدتان لذلك، صحيح؟ |
There's two ways you leave, Jensen: buzzed or beat down. | Open Subtitles | أمامك طريقتان كي تغادر يا جنسن إما ثملاً أو مضروباً |
There are only two ways that I can deal with things. | Open Subtitles | هناك طريقتان فقط عندي لأتعامل مع الأشياء |