"طريقنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • way
        
    • going
        
    • our path
        
    • road
        
    • route
        
    • coming
        
    • by
        
    • ahead
        
    • before us
        
    • our own path
        
    • our course
        
    On our way to further nuclear disarmament and non-proliferation, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is a very high priority. UN وفي طريقنا لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية عالية للغاية.
    We both had to scrape, fight, and pray our way to creating better lives for our family. Open Subtitles كلانا كان لا بد أن نقشط , معركة و يصل طريقنا لخلق حياة أفضل لعائلتنا
    Well, we passed that ice cream place on the way here. Open Subtitles حسناً، لقد مررنا من متجر المثلجات في طريقنا إلى هنا.
    And Howie and I think it's stupid, and we're going swimming. Open Subtitles أنا وهاوي، اعتقدنا أنّه من الغباء، ونحن في طريقنا للسباحة.
    We were on our way, but scarlett begged me Open Subtitles كنا فى طريقنا إليه و لكن سكارليت توسلتنى
    I have some house guests who could get in our way. Open Subtitles لدي بعض الضيوف منزل الذي يمكن أن تحصل في طريقنا.
    I don't want us to have to fight on the way out. Open Subtitles لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج.
    I know our way is different from each other. Open Subtitles أنا أعلم طريقنا هو تختلف عن بعضها البعض.
    All right, White Castle on the way home, baby. Open Subtitles حسنًا،مطعم القلعة البيضاء في طريقنا للمنزل يا صغيرتي
    Honeymoon. We're just... we're just on our way through. Open Subtitles إلى شهر العسل, لقد كنَّا في طريقنا إليه.
    I'll find Miss Evans, and we'll be on our way. Open Subtitles أنا سوف تجد ملكة جمال إيفانز، وسنكون في طريقنا.
    Five more minutes, and we're shooting our way in. Open Subtitles خمس دقائق أخرى، ونحن اطلاق النار طريقنا في.
    And we're better placed to withstand any economic shocks that may come our way in the future. Open Subtitles ونحن في وضع أفضل لتحمل أي صدمات اقتصادية التي قد تأتي في طريقنا في المستقبل.
    We're not fucking our way out of that one again. Open Subtitles نحن لسنا سخيف طريقنا للخروج من ذلك مرة أخرى.
    We were on our way home from San Francisco. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى ديارنا من سان فرانسيسكو.
    We're on our way to the pet store now. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى متجر للحيوانات الاليفة الآن.
    If they make it to the tunnel, we're going to lose them. Open Subtitles إذا كانت تجعل من النفق، ونحن في طريقنا إلى تفقد لهم.
    We're going to put a tube in your chest, okay? Open Subtitles نحن في طريقنا إلى وضع أنبوب في صدرك حسنا؟
    We're going to wait for Santa Claus by the chimney! Open Subtitles نحن في طريقنا للانتظار ل سانتا كلوز من مدخنة
    Let us help each other to overcome the obstacles in our path. UN فلنهب إلى مساعدة بعضنا بعضا على تجاوز العقبات القائمة في طريقنا.
    Our road to Copenhagen requires us to bridge our differences. UN إن طريقنا إلى كوبنهاغن يقتضي منا أن نتجاوز خلافاتنا.
    Accordingly, we emphasize that the failure to conclude the Doha Round continues to block our only route to international trade. UN ووفقا لذلك، نؤكد على أن العجز عن اختتام جولة الدوحة لا يزال يسد طريقنا الوحيد نحو التجارة الدولية.
    Now, if anyone asks, we're coming from the club, and we're on our way to a silent auction. Open Subtitles الآن , إذا سأل أيَّ أحد شيء نحن قادمين من النادي وفي طريقنا إلي المزاد الصامت
    by that time, the fire cut off our exit route. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت النيران كانت قد قطعت طريقنا للخروج
    ahead of us lie new challenges. UN وأمامنا في طريقنا إلى الأمام تكمن تحديات جديدة.
    As much as we hope for peace, we have to face honestly the magnitude of the obstacles before us. UN وبقدر ما نأمل في السلام، فإننا يتعين علينا أن نواجه بصدق حجم العقبات الماثلة في طريقنا.
    I've realized that even though we should learn from those who came before us, we must also forge our own path. Open Subtitles أدركت بالرغم من أننا يجب ان نتعلم , من أولئك الذين اتوا قبلنا بأننا يجب أيضا أن نصوغ طريقنا الخاص
    Not even when we stray a little away from our course can we reverse the social revolution that has been launched. UN فلم يعد بمقدورنا، حتى عندما نضل طريقنا قليلا، أن نعكس اتجاه الثورة الاجتماعية التي بدأت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus