On our way to further nuclear disarmament and non-proliferation, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is a very high priority. | UN | وفي طريقنا لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية عالية للغاية. |
We both had to scrape, fight, and pray our way to creating better lives for our family. | Open Subtitles | كلانا كان لا بد أن نقشط , معركة و يصل طريقنا لخلق حياة أفضل لعائلتنا |
Well, we passed that ice cream place on the way here. | Open Subtitles | حسناً، لقد مررنا من متجر المثلجات في طريقنا إلى هنا. |
And Howie and I think it's stupid, and we're going swimming. | Open Subtitles | أنا وهاوي، اعتقدنا أنّه من الغباء، ونحن في طريقنا للسباحة. |
We were on our way, but scarlett begged me | Open Subtitles | كنا فى طريقنا إليه و لكن سكارليت توسلتنى |
I have some house guests who could get in our way. | Open Subtitles | لدي بعض الضيوف منزل الذي يمكن أن تحصل في طريقنا. |
I don't want us to have to fight on the way out. | Open Subtitles | لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج. |
I know our way is different from each other. | Open Subtitles | أنا أعلم طريقنا هو تختلف عن بعضها البعض. |
All right, White Castle on the way home, baby. | Open Subtitles | حسنًا،مطعم القلعة البيضاء في طريقنا للمنزل يا صغيرتي |
Honeymoon. We're just... we're just on our way through. | Open Subtitles | إلى شهر العسل, لقد كنَّا في طريقنا إليه. |
I'll find Miss Evans, and we'll be on our way. | Open Subtitles | أنا سوف تجد ملكة جمال إيفانز، وسنكون في طريقنا. |
Five more minutes, and we're shooting our way in. | Open Subtitles | خمس دقائق أخرى، ونحن اطلاق النار طريقنا في. |
And we're better placed to withstand any economic shocks that may come our way in the future. | Open Subtitles | ونحن في وضع أفضل لتحمل أي صدمات اقتصادية التي قد تأتي في طريقنا في المستقبل. |
We're not fucking our way out of that one again. | Open Subtitles | نحن لسنا سخيف طريقنا للخروج من ذلك مرة أخرى. |
We were on our way home from San Francisco. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى ديارنا من سان فرانسيسكو. |
We're on our way to the pet store now. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى متجر للحيوانات الاليفة الآن. |
If they make it to the tunnel, we're going to lose them. | Open Subtitles | إذا كانت تجعل من النفق، ونحن في طريقنا إلى تفقد لهم. |
We're going to put a tube in your chest, okay? | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى وضع أنبوب في صدرك حسنا؟ |
We're going to wait for Santa Claus by the chimney! | Open Subtitles | نحن في طريقنا للانتظار ل سانتا كلوز من مدخنة |
Let us help each other to overcome the obstacles in our path. | UN | فلنهب إلى مساعدة بعضنا بعضا على تجاوز العقبات القائمة في طريقنا. |
Our road to Copenhagen requires us to bridge our differences. | UN | إن طريقنا إلى كوبنهاغن يقتضي منا أن نتجاوز خلافاتنا. |
Accordingly, we emphasize that the failure to conclude the Doha Round continues to block our only route to international trade. | UN | ووفقا لذلك، نؤكد على أن العجز عن اختتام جولة الدوحة لا يزال يسد طريقنا الوحيد نحو التجارة الدولية. |
Now, if anyone asks, we're coming from the club, and we're on our way to a silent auction. | Open Subtitles | الآن , إذا سأل أيَّ أحد شيء نحن قادمين من النادي وفي طريقنا إلي المزاد الصامت |
by that time, the fire cut off our exit route. | Open Subtitles | وبحلول ذلك الوقت النيران كانت قد قطعت طريقنا للخروج |
ahead of us lie new challenges. | UN | وأمامنا في طريقنا إلى الأمام تكمن تحديات جديدة. |
As much as we hope for peace, we have to face honestly the magnitude of the obstacles before us. | UN | وبقدر ما نأمل في السلام، فإننا يتعين علينا أن نواجه بصدق حجم العقبات الماثلة في طريقنا. |
I've realized that even though we should learn from those who came before us, we must also forge our own path. | Open Subtitles | أدركت بالرغم من أننا يجب ان نتعلم , من أولئك الذين اتوا قبلنا بأننا يجب أيضا أن نصوغ طريقنا الخاص |
Not even when we stray a little away from our course can we reverse the social revolution that has been launched. | UN | فلم يعد بمقدورنا، حتى عندما نضل طريقنا قليلا، أن نعكس اتجاه الثورة الاجتماعية التي بدأت. |