"طريقهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • their way
        
    • route
        
    • on the way
        
    For instance, there are reports of the use of acid and gas on girl students on their way to or at school, as well as shootings and suicide bombings in school premises. UN فعلى سبيل المثال هناك تقارير تفيد باستخدام الأحماض والغازات ضد الطالبات وهن في طريقهن إلى المدرسة أو أثناء العودة منها، فضلا عن إطلاق النار والتفجيرات الانتحارية في مقار المدارس.
    The three settler women were on their way to work at the Beit Hadassa and Avraham Avinu Jewish enclaves in the city of Hebron. UN وكانت النساء المستوطنات الثلاث في طريقهن إلى العمل في الجيبين اليهوديين، بيت هداسا وأفراهام أفينو، في مدينة الخليل.
    Some women have been raped on their way to the fields and again on their way back. UN وقد اغتصبت بعض النساء وهن في طريقهن إلى الحقول ثم في طريق العودة منها.
    Women and girls are being raped within the city, on their way to safer areas and on arrival at their refuge destinations. UN وتتعرض النساء والفتيات للاغتصاب داخل المدينة، وفي طريقهن إلى أماكن أكثر أمنا، ولدى وصولهن إلى مراكز اللجوء.
    In Afghanistan, for example, Taliban militants attacked a group of girls en route to school by throwing acid on their faces. UN ففي أفغانستان، على سبيل المثال، هاجم مسلحون من حركة طالبان مجموعة من الفتيات في طريقهن إلى المدرسة وألقوا على وجوههن مادة الحامض.
    Their documents were seized and their captors attempted to force them to cross the border into Ukraine, but they managed to make their way to a village. UN وصودرت وثائقهن وحاول خاطفوهنّ إجبارهن على عبور الحدود إلى أوكرانيا، ولكنهن استطعن شقّ طريقهن إلى إحدى القرى.
    Girls were harassed, hurt and even killed on their way to school. UN فكانت الفتيات تتعرضن للتحرشات والاعتداءات، بل والقتل، وهن في طريقهن إلى المدرسة.
    Her ladies-in-waiting are on their way as well. Open Subtitles الفتيات اللائي سينتظرنها هنا في طريقهن الآن
    And get hit up for cash on their way out the door. Open Subtitles وتتملقوهن لاعطائكم التبرعات في طريقهن للخروج
    They are both waitressing. trying to work their way through college. Open Subtitles كلاهما يعملن في مطعم يحاولن شق طريقهن في الكلية؟
    They climb their way up in heels, no matter who they have to tread on to do it. Open Subtitles يتسلقن طريقهن بالكعب العالي لا يهم من يدهسن في الطريق
    There were many more like them all over the world, but now there's just a handful, and they're all on their way to Sunnydale. Open Subtitles ولكن الآن توجد حفنة منهن , وجميعهن في طريقهن إلى صانيدال
    While all people are entitled to justice, women and girls are often unaware of their rights and significant barriers are put in their way in seeking to exercise those rights. UN ففي حين يحق لجميع الناس الحصول على العدالة، فإن النساء والفتيات في كثير من الأحيان لا يدركن ما لهن من حقوق، وهناك عقبات كبيرة توضع في طريقهن لدى سعيهن إلى ممارسة تلك الحقوق.
    40. We also see the gender impact of lack of sanitation facilities for women, who are disproportionately exposed to face sexual assault on their way to use facilities. UN 40- كما نرى تأثير عدم وجود مرافق صحية على النساء اللواتي يقعن بشكل غير متناسب عرضة للاعتداءات الجنسية في طريقهن لاستخدام هذا النوع من المرافق.
    :: Ensure that girls are not at risk of violence, assault or abuse on their way to and from school, and that the school environment is not one where violence can easily occur. UN :: كفالة عدم تعرض الفتيات للعنف أو الاعتداء أو سوء المعاملة في طريقهن إلى المدرسة ومنها، وجعل وقوع العنف شيئا غير هين في البيئة المدرسية.
    During the recent famine and civil war in Somalia, women and girls fleeing from hunger and violence were kidnapped, raped and sometimes killed on their way to seek refuge in Kenya or Ethiopia. UN وخلال المجاعة الأخيرة والحرب الأهلية في الصومال، تعرضت في بعض الأحيان النساء والفتيات اللاتي كن يهربن من الجوع والعنف للاختطاف والاغتصاب والقتل وهن في طريقهن إلى التماس اللجوء في كينيا أو إثيوبيا.
    Counsellors trained to work with victim-survivors of violence against women must be available to assist women navigating their way through State structures and taking control of their lives. UN ولا بد من توفير المستشارين المدربين على العمل مع من يبقين على قيد الحياة من ضحايا العنف ضد المرأة لمساعدة النساء على شق طريقهن من خلال هياكل الدولة والسيطرة على مقاليد حياتهن.
    The Committee is seriously concerned at the high number of girls who suffer sexual abuse and harassment in schools, as well as the high number of girls who suffer sexual violence while on their way to school. UN واللجنة قلقة للغاية إزاء العدد المرتفع للفتيات اللواتي يتعرضن للاعتداء الجنسي والتحرش في المدارس، وإزاء العدد المرتفع للفتيات اللواتي يتعرضن للعنف الجنسي في طريقهن إلى المدرسة.
    Both programmes, supported by the Ministry of Gender Equality and Family, were aimed at economically empowering low-income women and at enhancing their capacity to grow their way out of poverty. UN ويهدف كلا البرنامجين، اللذين تدعمهما وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، إلى تحقيق التمكين الاقتصادي للنساء ذوات الدخل المنخفض وإلى تعزيز قدراتهن الذاتية لمساعدتهن على شق طريقهن بعيدا عن الفقر.
    Pregnant women are increasingly at risk, as they cannot easily access primary health-care dispensaries and are held back at checkpoints on their way to hospital at the time of delivery. UN وتتعرض الحوامل لخطر متزايد، حيث لا يستطعن الوصول بسهولة إلى مستوصفات الرعاية الصحية الأساسية ويتم حجزهن عند نقاط التفتيش في طريقهن إلى المستشفيات وقت الولادة.
    There is a need to go further in providing comprehensive protection for young and adolescent girls, guaranteeing their safety en route to and from school and environments free of aggression, by means of strategies that will encourage them to stay in school. UN وتدعو الحاجة إلى مواصلة توفر حماية شاملة للشابات والمراهقات وضمان سلامتهن وهن في طريقهن إلى المدرسة وفي طريق عودتهن منها، وكفالة أن تتاح لهن بيئة يكن فيها في مأمن من الاعتداء عن طريق وضع استراتيجيات تشجعهن على عدم ترك المدرسة.
    Many girls are under threat of sexual violence on the way to and in school, adversely affecting their education. UN ويتعرض العديد من الفتيات لخطر العنف الجنسي في طريقهن إلى المدرسة ومنها، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على تعليمهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus