It is possible to promote national self-help efforts by adding loan aid to grant aid and imposing a repayment obligation. | UN | ومن الممكن تعزيز جهود المساعدة الذاتية الوطنية عن طريق إضافة قرض المعونة إلى منحة المعونة وفرض التزام التسديد. |
Also underscoring that it is important to generate opportunities for higher incomes by adding value to the production and supply chain, | UN | وإذ تشدد أيضا على أنه من المهم توليد فرص لزيادة الدخل عن طريق إضافة قيمة إلى سلسلة الإنتاج والتوريد، |
Therefore we chose the option of making an impaired peace process work by adding principles of peacemaking that previously had been lacking. | UN | ولهذا، اخترنا أن نجعل عملية السلام قابلة للتنفيذ عن طريق إضافة مبادئ صنع السلام إليها التي كانت تنقصها في السابق. |
This would allow the Commission to further develop the rules by adding others it considered necessary before their formal adoption. | UN | ويسمح ذلك للجنة بزيادة تطوير مواد النظام عن طريق إضافة مواد أخرى ترى أنها ضرورية، قبل اعتمادها رسميا. |
The working groups have been enhanced through the addition of contracted experts on accounting and enterprise resource planning systems. | UN | وعُززت تلك الأفرقة العاملة عن طريق إضافة خبراء تعاقديين في المحاسبة ومنظومات تخطيط الموارد في المؤسسة. |
It proposed that the punishment scale for pandering crimes be raised by adding a new provision on aggravated pandering in the Penal Code. | UN | وجرى في هذه المذكرة اقتراح زيادة العقوبة على جرائم القوادة عن طريق إضافة نص جديد عن القوادة الخطرة في قانون العقوبات. |
Experiments were conducted by adding individual target compounds or mixtures to freshly collected digested sewage sludge. | UN | وقد أجريت تجارب عن طريق إضافة فرادى المركبات أو الخلائط المستهدفة إلى حمأة المجارير المتحللة المجموعة حديثاً. |
After discussion, there was support for a proposal to address those concerns by adding the following sentence to refer to the Insolvency Guide. | UN | وبعد المناقشة، كان هناك تأييد لاقتراح بمعالجة هذه الشواغل عن طريق إضافة الجملة التالية للإشارة إلى دليل الإعسار. |
This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions. | UN | ويوسع هذا الحكم من قانون العمل نطاق المبدأ الدستوري عن طريق إضافة أسس أخرى قد لا تكون مستخدمة لتبرير الفروق في أجور العاملين الذين يؤدون عملا ذا قيمة متساوية: السن واللون والآراء السياسية. |
Second, by adding liquidity to local markets, foreign investment could reduce the volatility which results from the thinness of markets. | UN | وثانياً، يمكن للاستثمار اﻷجنبي، عن طريق إضافة السيولة إلى اﻷسواق المحلية، أن يحد من التقلبات الناتجة عن ضعف اﻷسواق. |
by adding their own resources, communities can increase significantly the productive impact of those transfers. | UN | إذ يمكن لتلك المجتمعات، عن طريق إضافة مواردها الخاصة، أن تزيد اﻷثر اﻹنتاجي لتلك التحويلات زيادة كبيرة. |
It was suggested that the list of examples in the second sentence of paragraph 58 should be expanded by adding, for example, the coal-fired power sector, power transmission, roads and railways. | UN | وتم اقتراح التوسع في قائمة اﻷمثلة الواردة في الجملة الثانية من الفقرة ٥٨ وذلك مثلا عن طريق إضافة حريق الفحم في قطاع الطاقة، ونقل الطاقة، والطرق، والسكك الحديدية. |
They must upgrade their internal rules by adding measures against financing of terrorism. | UN | ويفترض أن تستكمل هذه المؤسسات قواعدها الداخلية عن طريق إضافة تدابير مكافحة تمويل الإرهاب. |
We should not jeopardize this unique opportunity by adding new elements, however desirable we consider them to be. | UN | وينبغي ألاّ نعرّض للخطر هذه الفرصة الفريدة من نوعها عن طريق إضافة عناصر جديدة مهما كان استصوابنا لها. |
I improved beam accuracy by adding a plasma shield to the RF discharge chamber. | Open Subtitles | وحسّنت دقة الشعاع عن طريق إضافة درع البلازما إلى غرفة تفريغ الترددات اللاسلكية. |
In the view of some delegations, this problem could be solved by adding the words " to make cooperation more viable in all its aspects " at the end of the paragraph. | UN | وترى بعض الوفود أن هذه المشكلة يمكن حلها عن طريق إضافة عبارة " لجعل التعاون أكثر جدوى بجميع جوانبه " في نهاية الفقرة. |
The objective of the new Unit will be to optimize human resources by adding additional expertise and to establish a robust mechanism in property management. | UN | وسيكون الهدف من هذه الوحدة الجديدة الارتقاء بالموارد البشرية إلى أقصى حد عن طريق إضافة المزيد من الخبرات وإنشاء آلية فعالة في مجال إدارة الممتلكات. |
This may suggest a need to update the List, both by removing names that are no longer relevant and by adding new ones. | UN | وقد يدلّ هذا على ضرورة تحديث القائمة، سواء عن طريق رفع أسماء لم تعد تنطبق عليها معايير الإدراج أو عن طريق إضافة أسماء جديدة. |
17. One delegation called upon the secretariat to continue improving its annual presentation of the report on activities undertaken in support of Africa by adding more evaluation and impact assessment. | UN | 17- ودعا أحد الوفود الأمانة إلى مواصلة تحسين عرضها السنوي للتقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها دعماً لأفريقيا وذلك عن طريق إضافة المزيد من أعمال التقييم وتقدير الأثر. |
Consideration should also be given to whether it might not be appropriate to expand article 4 of the model treaty in line with article 4 of the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, by adding: | UN | يجب النظر أيضا في مسألة ما إذا كان من الملائم توسيع نطاق المادة 4 من المعاهدة النموذجية تماشيا مع المادة 4 من اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة، عن طريق إضافة ما يلي: |
The compounded impact of the Cascade Effect, through the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, is uncertain and cannot be easily ascertained in this case. | UN | والتأثير المركب لأثر التعاقب عن طريق إضافة 6 أعضاء دائمين جدد، حسبما هو مزمع في النموذج ألف، غير مؤكد ولا يمكن التحقق منه بسهولة في هذه الحالة. |