"طريق إقامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by creating
        
    • by establishing
        
    • by building
        
    • by developing
        
    • way of establishing
        
    • through establishing
        
    • by setting up
        
    • through the establishment
        
    Assistance is provided to increase the capacity of local government structures by creating linkages among local governance actors and increasing local administrative, fiscal, and planning skills. UN وتٌقَدَّم المساعدة لزيادة قدرات هياكل الحكومة المحلية عن طريق إقامة روابط بين الجهات الفاعلة في الحوكمة المحلية وزيادة المهارات المحلية الإدارية والمالية والتخطيطية.
    The GMG aimed at promoting the discussion on migration and development by creating synergies among international organizations in that field. UN ويهدف هذا الفريق إلى تشجيع المناقشات بشأن الهجرة والتنمية عن طريق إقامة علاقات تآزر فيما بين المنظمات الدولية في هذا المجال.
    Governments can encourage university - industry research and development linkages by establishing formal institutional relationships. UN ويمكن للحكومات تشجيع الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
    In recent months, the Section has developed the capability to perform this function by establishing a database to compile information based on the year in which an NGO obtained its current status or most recent reclassification. UN وفي اﻷشهر اﻷخيرة، اكتسب القسم القدرة على أداء هذه المهمة عن طريق إقامة قاعدة بيانات لجمع المعلومات استنادا إلى السنة التي حصلت فيها المنظمة غير الحكومية على مركزها الحالي أو إعادة التصنيف اﻷخيرة.
    Fiji supports meaningful efforts to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, by building partnerships and ensuring coordinated actions to develop capacities, including the management of migration. UN تؤيد فيجي الجهود ذات المغزى للنهوض بنهج متوازن وشامل حيال الهجرة الدولية والتنمية، عن طريق إقامة الشراكات وضمان اتخاذ إجراءات منسقة لتنمية القدرات، بما في ذلك إدارة الهجرة.
    Countries can demonstrate their commitment by developing an appropriate forum in which youth can share their ideas regarding sustainable forest management. UN وبوسع البلدان إظهار التزامها عن طريق إقامة منتدى ملائم يمكن للشباب تبادل أفكارهم فيه بخصوص الإدارة المستدامة للغابات.
    We strongly believe that neither the ongoing political dispute nor the position of the parties should stand in the way of establishing cooperative relations to the benefit of both communities. UN ونؤمن بقوة أن النزاع السياسي الحالي أو موقف الطرفين لا ينبغي أن يقف في طريق إقامة علاقات تعاونية لفائدة الطائفتين.
    Financial autonomy can bring about both greater efficiency, by reflecting local priorities better, and accountability, through establishing closer relationships between service providers and recipients. UN إذ يمكن أن تتيح الاستقلالية المالية قدرا أكبر من الكفاءة وذلك بإبراز الأولويات المحلية بشكل أفضل، والمساءلة عن طريق إقامة علاقات أوثق بين مقدمي الخدمات ومتلقيها.
    However, such a situation should not place a hurdle in the way of our collective endeavours to enhance the safety and the integrity of our societies by creating and preserving sound and healthy families. UN ومع ذلك ينبغي ألا يشكل هذا الوضع عائقا أمام مساعينا المشتركة لتعزيز سلامة وتكامل مجتمعاتنا عن طريق إقامة أسر سليمة وصحية والمحافظة عليها.
    We are determined to learn from the tragedies of the past and to translate our vision of a cooperative future into reality by creating a common security space free of dividing lines in which all States are equal partners. UN ونحن مصممون على التعلم من مآسي الماضي وترجمة رؤيتنا لمستقبل تعاوني إلى حقيقة واقعة عن طريق إقامة مجال أمني مشترك خال من الخطوط التقسيمية وتعتبر فيه جميع الدول شركاء متساويين.
    I. Economic Cooperation: Contributing to Poverty Eradication by creating Partnerships for Sustainable Development, Trade, Investment, and Tourism UN أولا - التعاون الاقتصادي: المساهمة في القضاء على الفقر عن طريق إقامة شراكات لأغراض التنمية المستدامة، والتجارة، والاستثمار، والسياحة
    Establish an Ad Hoc Expert Working Group on economic cooperation in order to contribute to poverty eradication by creating partnerships for sustainable development, trade, investment, and tourism. UN 6 - إنشاء فريق خبراء عامل مخصص يعنى بالتعاون الاقتصادي من أجل المساهمة في القضاء على الفقر عن طريق إقامة شراكات في مجالات التنمية المستدامة، والتجارة، والاستثمار، والسياحة.
    29. Significant efforts have been made to strengthen the resident coordinator/humanitarian coordinator systems by creating institutional linkages between the coordination structures of resident coordinators and humanitarian coordinators. UN 29 - وقد بُذلت جهود هامة لتعزيز نظم المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية عن طريق إقامة صلات مؤسسية بين هياكل التنسيق للمنسقين المقيمين وهياكل التنسيق لمنسقي الشؤون الإنسانية.
    The Peacebuilding Commission, by establishing an institutional link between security and development, will also promote an integrated approach to post-conflict peacebuilding and play a central role in addressing the problem of armed violence. UN وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح.
    Building a partnership is easier by establishing a direct relationship with local institutions than by working through an executing agency. UN إن بناء شراكة عن طريق إقامة علاقة مباشرة بالمؤسسات المحلية، أسهل من إقامتها من خلال العمل عن طريق وكالة تنفيذية.
    The Peacebuilding Commission, by establishing an institutional link between security and development, will also promote an integrated approach to post-conflict peacebuilding and play a central role in addressing the problem of armed violence. UN وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح.
    We will only persuade the sckeptics only by building better institutions to implement the international rule of law and globally arrived- at solutions to our common problems. UN ولن نقنع المتشككين إلا عن طريق إقامة مؤسسات أفضل لتنفيذ حكم القانون الدولي والتوصل عالميا إلى حلول لمشاكلنا المشتركة.
    The Foundation implemented a series of programmes designed to increase awareness of space security issues by building partnerships with key organizations. UN تنفذ المؤسسة سلسلة برامج مُعدَّة لزيادة الوعي بمسائل الأمن الفضائي عن طريق إقامة الشراكات مع المنظمات الرئيسية.
    Links to the labour market should be developed by developing labour-market information systems. UN وينبغي تنمية صلات مع سوق العمل عن طريق إقامة نظم معلومات لسوق العمل.
    The organization has worked to create lasting global partnerships by developing and maintaining positive relationships with the Governments of several countries worldwide. UN تعمل المنظمة على إيجاد شراكات عالمية دائمة عن طريق إقامة وصيانة علاقات إيجابية مع حكومات عدة بلدان في جميع أنحاء العالم.
    Concerning the issue of the reunification of the two Koreas, the Special Envoy also conveyed the Democratic People's Republic of Korea's willingness to continue peaceful efforts to achieve this objective by way of establishing a confederation of the two Koreas consisting of one country and one nation with two Governments and two political systems. UN وفيما يتعلق بمسألة إعادة توحيد الكوريتين، أعرب المبعوث الخاص أيضا عن رغبة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مواصلة الجهود السلمية لتحقيق هذا الهدف عن طريق إقامة اتحاد كونفدرالي بين الكوريتين يتألف من بلد واحد وأمة واحدة ذات حكومتين ونظامين سياسيين.
    The Programme of Action is a well-focused and balanced document containing specific actions to tackle the most important development challenges faced by the landlocked countries through establishing efficient transit systems in both landlocked and transit developing countries. UN وبرنامج العمل عبارة عن وثيقة مركزة ومتوازنة بشكل جيد تتضمن إجراءات محددة للتصدي لأهم تحديات التنمية التي تواجه البلدان غير الساحلية عن طريق إقامة نظم للمرور العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    To promote cooperation among organizations, in particular by setting up a network; UN :: النهوض بالتعاون فيما بين المنظمات، وذلك بالخصوص عن طريق إقامة شبكة؛
    This shift has been evident through the establishment of child-friendly courts and police procedures, victim support units, toll-free lines and legal support and counselling. UN وقد ظهر هذا التحول عن طريق إقامة محاكم وإجراءات للشرطة ملائمة للأطفال، ووحدات لدعم الضحايا، وخطوط هاتفية مجانية، وتقديم الدعم والمشورة القانونيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus