The proportion of the population provided with essential health services can be determined by using this information. | UN | ويمكن تحديد جزء السكان الذين يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية عن طريق استخدام هذه المعلومات. |
The Committee welcomes the efforts of the Department to broaden its constituency by using new media tools. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة من أجل توسيع نطاق جمهورها عن طريق استخدام أدوات إعلامية جديدة. |
:: Improve oversight, through the use of data that is automatically captured as service requests are processed | UN | :: تحسين الإشراف عن طريق استخدام البيانات التي تحفظ بطريقة آلية بمجرد تجهيز طلبات الخدمة؛ |
Development organizations have, on occasion, urged Governments to provide information on their military expenditures by using the United Nations standardized reporting instrument. | UN | وقد حثت المنظمات اﻹنمائية الحكومات أحيانا على توفير معلومات عن نفقاتها العسكرية عن طريق استخدام أداة اﻷمم المتحدة الموحدة لﻹبلاغ. |
Efficiency improvements have been pursued by utilizing common facilities and services for both missions whenever feasible. | UN | وما برح السعي جارٍ من أجل تحسين الكفاءة عن طريق استخدام المرافق والخدمات المشتركة للبعثتين، حيثما أمكن. |
:: Enhance local capacities on ICT statistics by making use of the capacity-building and training tools provided by the Partnership. | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية لإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق استخدام أدوات بناء القدرات والتدريب التي توفرها الشراكة. |
In addition, we must undertake a new technological revolution that enables us to produce better by using fewer resources and less energy. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، علينــا أن نقوم بثــورة تكنولوجية جديدة تمكننا من انتاج أفضل عن طريق استخدام موارد وطاقة أقل. |
Computerization has helped the health-care centres to make savings by using much less paper and increasing productivity. | UN | وساعدت عملية الحوسبة مراكز الرعاية الصحية على تحقيق وفورات عن طريق استخدام كميات أقل بكثير من الورق، وزيادة الإنتاجية. |
In Rwanda, for example, where national firms are not allowed to advertise their services locally, international firms circumvent this restriction by using their access to international distribution channels and information networks. | UN | ففي رواندا، مثلاً، لا يُسمح للشركات الوطنية بالإعلان عن خدماتها محلياً، بينما تتحايل الشركات الدولية على هذا القيد عن طريق استخدام منفذها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات الدولية. |
The meeting discussed dissemination of the Comprehensive Peace Agreement, including by using UNMIS materials for print, radio and television. | UN | وناقش المجتمعون نشر اتفاق السلام الشامل بما في ذلك عن طريق استخدام مواد البعثة في الصحف والإذاعة والتلفزيون. |
Information regarding any new drug abuse could be shared by using existing lines of communication. | UN | ومن الممكن عن طريق استخدام خطوط الاتصال الموجودة تبادل المعلومات المتعلقة بأي نوع جديد من تعاطي المخدرات. |
Avoiding exposure to unacceptable occupational risks such as airborne dust and fumes through the use of process dust collection systems. | UN | تحاشي التعرض لمخاطر مهنية غير مقبولة مثل الغبار والأبخرة الجوية وذلك عن طريق استخدام نظم جمع غبار العمليات. |
Obtaining evidence or an admission of guilt from a child through the use of force, threats or other unlawful acts is prohibited. | UN | ويُحظر الحصول على أدلة أو اعتراف من الطفل عن طريق استخدام القوة أو التهديد أو أية وسيلة أخرى غير مشروعة. |
The integration of United Nations libraries through the use of information technology is obviously useful in improving access to information. | UN | من الواضح أن تكامل مكتبات الأمم المتحدة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات مفيد في تحسين الحصول على المعلومات. |
The level is examined using the gender distribution of those practicing the discipline as the starting point. | UN | ويختبر هذا المستوى عن طريق استخدام توزيع ممارسي اللعبة الرياضية المعينة حسب نوع الجنس كنقطة بداية. |
(d) Project for climate studies using the Earth climate station located in GORS. | UN | ومشروع خاص للدراسات المناخية، عن طريق استخدام المحطة المناخية الأرضية الموجودة في مقر الهيئة العامة للاستشعار عن بعد. |
Although it has a small staff, it maximizes its participation by utilizing students and interns. 3. Third World Institute | UN | ومع أنه يضم عدداً قليلاً من الموظفين إلا أنه يحقق أقصى استفادة من مشاركته عن طريق استخدام الطلبة والمتدربين. |
IIED is willing to take part in the project by, among other things, making use of its database on the networks and institutions it has identified. | UN | والمعهد الدولي للبيئة والتنمية، على استعداد للاشتراك في هذا المشروع، لا سيما عن طريق استخدام قاعدة بياناته عن الشبكات والمؤسسات التي حددها المعهد. |
Knowledge networking will be strengthened substantially through the work of over 50 policy specialists posted in subregional locations and by applying state-of-the-art information technology to ensure that the best and most current advice can be given when and where it is most needed -- at the country level. | UN | وستتعزز شبكات المعارف بدرجة كبيرة عبر مجهودات ما يزيد على 50 من متخصصي السياسات العامة، معينين في مواقع دون إقليمية، عن طريق استخدام أفضل ابتكارات تكنولوجيا المعلومات، بغية كفالة تقديم أفضل المشورات وأحدثها، عندما وحيثما تكون الحاجة إليها على أشدها في المستوى القطري. |
The current crisis should be resolved in the Security Council and not by the use of force. | UN | وقال إنه ينبغي حل الأزمة الحالية عن طريق مجلس الأمن وليس عن طريق استخدام القوة. |
To initiate a Global movement for creating mental well-being for all through better utilization of the brain in order to achieve global health. | UN | :: إطلاق حركة عالمية من أجل توفير الرفاه العقلي للجميع عن طريق استخدام أفضل للمخ لضمان الصحة على الصعيد العالمي. |
(b) Preparation of schemes for the expansion of construction in many governorates and towns with the use of space data; | UN | إعداد خطط لتوسيع الأعمال الإنشائية في العديد من المحافظات والبلدات، عن طريق استخدام البيانات الفضائية؛ |