Two thirds of the total amount, or $32,230,200 net, is to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait. | UN | وسيُقدم ثلثا المبلغ الإجمالي، أي ما يبلغ صافيه 200 230 32 دولار، عن طريق التبرعات التي تقدمها حكومة الكويت. |
Two thirds of the funding for the Mission was provided through voluntary contributions from the Government of Kuwait. | UN | وأشار إلى أن ثلثي الأموال المقدمة إلى البعثة تأتيها عن طريق التبرعات المقدمة من حكومة الكويت. |
Resources for the implementation of the ITL have been provided up to the current biennium primarily through voluntary contributions. | UN | وكانت موارد تنفيذ سجل المعاملات الدولي توفَّر حتى فترة السنتين الراهنة عن طريق التبرعات في المقام الأول. |
Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations (NGOs), other private or public entities and individuals. | UN | ويتوفر التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة أو العامة ومن الأفراد. |
It is anticipated that approximately $100,000 of this estimate would be covered by voluntary contributions from the African Union. | UN | ومن المتوقع تغطية نحو 000 100 دولار من هذا المبلغ عن طريق التبرعات المقدمة من الاتحاد الأفريقي. |
They will be funded through contributions in reply to special appeals; | UN | وستُمول هذه الأنشطة عن طريق التبرعات المقدمة استجابة للنداءات الخاصة؛ |
Therefore, it is expected that the funding of the implementation of recommendations made by the Forum would be met through voluntary contributions. | UN | وبالتالي، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات. |
The special fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities, and will be supported by the Human Rights Treaties Division. | UN | ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات. |
The initial phase, the funding for which was made possible through voluntary contributions, is expected to be completed in 2009. | UN | ويتوقع استكمال المرحلة التمهيدية في عام 2009، وهي المرحلة التي أمكن تمويلها عن طريق التبرعات. |
Until the Implementation Review Group makes a decision in this respect, it is proposed that these costs be funded through voluntary contributions. | UN | وإلى أن يتخذ الفريق المعني باستعراض التنفيذ قرارا في هذا الشأن، يُقترح تمويل هذه التكاليف عن طريق التبرعات. |
This unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. | UN | وسيوفّر جزء من تمويل هذه الوحدة عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجزء الآخر عن طريق التبرعات. |
The unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. | UN | وسيوفر جزء من تمويل هذه الوحدة عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجزء الآخر عن طريق التبرعات. |
However, my delegation is still not fully convinced of the practicability of establishing $1 billion fund through voluntary contributions. | UN | بيد أن وفدي لا يزال غير مقتنع تماما بأنه من الممكن عمليا إنشاء صندوق بمليار دولار عن طريق التبرعات. |
Broad support was expressed for the establishment of a trust fund financed through voluntary contributions. | UN | ولاقت فكرة إنشاء صندوق استئماني عن طريق التبرعات تأييدا واسع النطاق. |
SIDSNet is funded through voluntary contributions and is now seriously in need of additional funding. | UN | ويجري تمويل الشبكة عن طريق التبرعات وتحتاج بشدة حاليا لتمويل إضافي. |
Therefore, it is expected that the funding of the implementation of recommendations made by the Forum would be met through voluntary contributions. | UN | ومن ثم، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات. |
Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, NGOs and other private or public entities. | UN | ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة. |
Resources would be provided from the regular budget, from peace-keeping budgets and from budgets for programmes supported by voluntary contributions. | UN | تقدم الموارد من الميزانية العادية، ومن ميزانيات حفظ السلم، ومن ميزانيات البرامج التي تتلقى دعما عن طريق التبرعات. |
They will be funded through contributions in response to special appeals; | UN | وستُمول هذه الأنشطة عن طريق التبرعات المقدمة استجابة للنداءات الخاصة؛ |
voluntarily funded organizations such as UNHCR are particularly vulnerable to the risk of a downturn in income, which could lead to significant expenditures in termination costs, while no funds are set aside to cover them. | UN | والمنظمات التي تمول عن طريق التبرعات مثل المفوضية، معرضة بصفة خاصة لخطر انخفاض الإيرادات، الذي يمكن أن يؤدي إلى تكبد نفقات كبيرة في بند تكاليف إنهاء الخدمة، مع عدم وجود أموال مخصصة لتغطيتها. |
:: Administer the trust fund to be established and funded by all interested partners on the basis of voluntary contributions. | UN | :: تيسر شؤون الصندوق الاستئماني الذي سيُنشؤه ويموله جميع الشركاء المهتمين عن طريق التبرعات. |
Almost all of its funding comes from private donations from the people of Turkey. | UN | و تحصل الرابطة على كل تمويلها تقريبا عن طريق التبرعات الخاصة من الشعب في تركيا. |
3. Encourages Member States to intensify their efforts to provide, on a voluntary funded basis and in coordination with the IPTF, training, equipment and related assistance for local police forces in Bosnia and Herzegovina; | UN | ٣ - يشجع الدول اﻷعضاء على تكثيف جهودها الرامية إلى توفير التدريب، والمعدات، والمساعدة ذات الصلة لقوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك، على أساس التمويل عن طريق التبرعات وبالتنسيق مع قوة الشرطة الدولية؛ |