Support to specific studies has been provided by National Committees and through cooperation with UNICEF offices. | UN | وورد دعم لدراسات محددة من لجان وطنية وعن طريق التعاون مع مكاتب اليونيسيف. |
He endorsed the Organization's approach to those challenges through cooperation with other development partners. | UN | وأعرب عن تأييده لنهج المنظمة في التعامل مع هذه التحديات عن طريق التعاون مع الشركاء الآخرين في مجال التنمية. |
Such investments can be facilitated through cooperation with international development institutions. | UN | ويمكن تيسير مثل هذه الاستثمارات عن طريق التعاون مع المؤسسات الإنمائية الدولية. |
It has also provided data collection and mapping support to the civil registration process, through collaboration with the institution-building pillar. | UN | كما قام بتقديم دعم لتجميع البيانات ورسم الخرائط لعملية التسجيل المدني، عن طريق التعاون مع عنصر بناء المؤسسات. |
We strive to show the interconnectedness of international issues by collaborating with other non-profit organizations locally and internationally. | UN | ونجاهد لإبراز الترابط بين القضايا الدولية عن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى على الصعيدين المحلي والدولي. |
Increased effectiveness of servicing countries in NAP alignment and mainstreaming through cooperation with UNDP | UN | زيادة فعالية خدمة البلدان في مجال تنسيق برامج العمل الوطنية وتعميمها عن طريق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Increased effectiveness of servicing countries in NAP alignment and mainstreaming through cooperation with UNDP | UN | زيادة فعالية خدمة البلدان في مجال تنسيق خطط العمل الوطنية وتعميمها عن طريق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Gender strategies were promoted through cooperation with civil society in all areas of activity. | UN | ويتم تعزيز الاستراتيجيات النسائية عن طريق التعاون مع المجتمع المدني في جميع مجالات الأنشطة. |
An inter-agency initiative to address the issue of training at its source through cooperation with educational institutions is briefly described. I. Introduction | UN | ويقدم عرضا موجزا لمبادرة مشتركة بين الوكالات لمعالجة مسألة التدريب من أساسها عن طريق التعاون مع المؤسسات التعليمية. |
Nicaragua had also developed renewable sources of alternative energy, all made possible through cooperation with the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). | UN | وطورت نيكاراغوا أيضا مصادر متجددة للطاقة البديلة؛ وأمكن تحقيق ذلك كله عن طريق التعاون مع البديل البوليفي للأمريكتين. |
Monitoring was also carried out through cooperation with a large number of national and international NGOs. | UN | ويتم أيضا إجراء عملية الرصد عن طريق التعاون مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Its expertise will be strengthened through cooperation with relevant substantive Secretariat departments and offices and organizations of the United Nations system. | UN | وستتعزز خبرتها عن طريق التعاون مع الإدارات والمكاتب والمؤسسات الفنية ذات الصلة التابعة للأمانة العامة في منظومة الأمم المتحدة. |
Its expertise will be strengthened through cooperation with relevant substantive Secretariat departments and offices and organizations of the United Nations system. | UN | وستتعزز خبرتها عن طريق التعاون مع الإدارات والمكاتب والمؤسسات الفنية ذات الصلة التابعة للأمانة العامة في منظومة الأمم المتحدة. |
In Kyrgyzstan, the sustainable return of IDPs was facilitated, in part through cooperation with the Government on the restoration of homes and lands and the issuance of property documents. | UN | وفي قيرغيزستان، جرى تسهيل عودة المشردين داخلياً إلى ديارهم بصفة مستدامة، وذلك جزئياً عن طريق التعاون مع الحكومة على استعادة المنازل والأراضي وإصدار وثائق تثبت الملكية. |
Such gains should be shared through cooperation with all nations facing the same challenges. | UN | وينبغي تقاسم مثل هذه المكاسب عن طريق التعاون مع جميع البلدان التي تواجه نفس التحديات. |
The Dominican Republic reported on a draft law to ensure the participation of interested persons, including through cooperation with the mass media. | UN | وأبلغت الجمهورية الدومينيكية عن مشروع قانون يكفل مشاركة الأشخاص المهتمين، بما في ذلك عن طريق التعاون مع وسائط الإعلام. |
Existing control and surveillance programmes will therefore be enhanced through collaboration with relevant organizations operating in and outside the country. | UN | لذلك سيتم تعزيز برامج المراقبة والرصد القائمة حالياً عن طريق التعاون مع المنظمات ذات الصلة العاملة داخل البلاد وخارجها. |
In 2008, the computerization of Transports Internationaux Routiers (TIR) carnets continued to be implemented with member Governments and through collaboration with other stakeholders. | UN | وفي عام 2008، استمر تنفيذ دفاتر النقل البري الدولي المحوسبة مع الحكومات الأعضاء، وعن طريق التعاون مع أصحاب المصلحة. |
Similarly, internal capacity will be enhanced by collaborating with partners with expertise in this area. | UN | وبالمثل، سيتم تعزيز القدرة الداخلية عن طريق التعاون مع شركاء ذوي دراية فنية في هذا المجال. |
In this process, the Commission is seeking to use existing expertise by cooperating with other international organizations, as provided for by the Treaty. | UN | وفي هذه العملية، تسعى اللجنة إلى استخدام الخبرة المتاحة عن طريق التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، كما تنص على ذلك المعاهدة. |
The United Nations radio system should be further improved by cooperation with the radio broadcasting systems of Member States. | UN | وينبغي زيادة تحسين المنظومة اﻹذاعية لﻷمم المتحدة عن طريق التعاون مع منظومات اﻹذاعة في الدول اﻷعضاء. |