"طريق التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development path
        
    • path of development
        
    • towards development
        
    • road to development
        
    • path to development
        
    • development and
        
    • course of development
        
    • road of development
        
    • through development
        
    • s development
        
    • the way of development
        
    In order to best learn from past experience, all countries need access to appropriate technological and organizational tools so as to follow a sustainable development path. 3. Strategies to meet the priorities UN ومن أجل التعلم كأفضل ما يكون من خبرات الماضي، يجب أن تتوفر لجميع البلدان إمكانية الحصول على الأدوات التكنولوجية والتنظيمية اللازمة، ليكون بمقدورها المضي قدما على طريق التنمية المستدامة.
    As far as developing countries were concerned, the level of their emissions would very much depend on the development path they chose. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، من شأن مستوى انبعاثاتها أن يتوقف بقدر كبير على طريق التنمية الذي تختاره.
    Cambodia stands ready to join in the global effort that will lead us down the path of development, security and freedom. UN وكمبوديا على أهبة الاستعداد لتشارك في الجهود العالمية التي ستقودنا على طريق التنمية والأمن والحرية.
    After decades of prolonged tension and hostilities, Africa, at last, is moving forward on its path of development. UN وبعد عقود من التوتر والأعمال القتالية التي طال أمدها، ها هي أفريقيا تتحرك، أخيراً، على طريق التنمية.
    Our vulnerability threatens substantive damage to infrastructure, the loss of human lives and, for many nations, a step backwards in their march towards development. UN إن هشاشتنا تنذر بدمار واسع للبنى التحتية وبخسائر في الأرواح وبالتقهقر خطوة في طريق التنمية في حالة العديد من البلدان.
    The resolution of such problems will represent an important contribution towards placing that continent on the road to development and progress. UN إن حل هذه المشاكل سيشكل إسهاما هاما في وضع القارة على طريق التنمية والتطور.
    Third, Africa had the potential and sufficient resources to put it firmly on the path to development. UN وثالثا، أن أفريقيا تملك القدرة وما يكفي من الموارد لكي تسير بثبات على طريق التنمية.
    The argument had been advanced that graduation would lead to a redistribution of GSP benefits to other beneficiary countries further down the development path. UN وقيل تبريرا لذلك إن التخريج يؤدي إلى إعادة توزيع فوائد النظام على البلدان المستفيدة اﻷخرى لمدى أبعد على طريق التنمية.
    Even the most rigorous and effective programmes of domestic economic stabilization and structural adjustment would leave those countries with serious obstacles to moving to a sustained and sustainable development path. UN بل إن أكثر برامج الاستقرار الاقتصادي المحلي والتكيف الهيكلي قوة وفعالية لن تحول بين هذه البلدان وبين مواجهة عقبات كأداء تعترض انتقالها إلى طريق التنمية المتواصلة والمستدامة.
    Such migration has been more likely to occur in countries that have already reached a certain level of development and are advancing in the development path. UN وهناك احتمال أكبر إلى أن تحدث هذه الهجرة في البلدان التي بلغت بالفعل مستوى معين من التنمية وتتقدم على طريق التنمية.
    The Programme of Action recognizes that the efforts of small island developing States at the national and regional levels need to be supplemented through international cooperation if small island developing States are to proceed on a sustainable development path. UN ويقر برنامج العمل بضرورة تكميل الجهود التي تبذلها الدول النامية الجزرية الصغيرة على الصعيدين القطري واﻹقليمي بالتعاون الدولي وذلك إذا أريد لهذه الدول أن تستمر في سيرها على طريق التنمية المستدامة.
    The smooth transition of countries graduating from least developed country status is vital in order to ensure that these countries are eased into a sustainable development path without any disruption to their development plans, programmes and projects. UN ومن المهم للغاية أن تمر البلدان التي بسبيلها إلى الخروج من قائمة أقل البلدان بفترة انتقال سلسة لضمان أن تبدأ تلك البلدان طريق التنمية المستدامة بيُسْر دون أي تعطيل لخططها وبرامجها ومشاريعها الإنمائية.
    The Republic of Madagascar is ready to do everything in its power to put the country back on the path of development. UN إن جمهورية مدغشقر مستعدة لعمل كل ما تستطيع عمله لتضع البلد ثانية على طريق التنمية.
    Peace had now returned, and Côte d'Ivoire had decided to re-embark on the path of development. UN والآن وقد عاد السلم إلى كوت ديفوار وقرّر البلد الانطلاق مجدداً على طريق التنمية.
    This event marks an important step in the peace process initiated in Lisbon in 1991 and renewed in Lusaka in 1994, and sets Angola on the promising path of development for the benefit of all Angolans. UN ويمثل هذا الحدث خطوة هامة في عملية السلام التي شرع فيها في لشبونة في عام ١٩٩١ وجددت في لوساكا في عام ١٩٩٤، وهو يضع أنغولا في طريق التنمية الواعد لما فيه خير اﻷنغوليين.
    We are hopeful that the Iraqi national leadership will agree to the formation of the Government and put Iraq on the road towards development, construction and stability. UN والأمل معقود على القيادات الوطنية العراقية، للتوافق على تشكيل الحكومة ووضع العراق على طريق التنمية والبناء والاستقرار.
    2. Recognizes the global and open nature of the Internet as a driving force in accelerating progress towards development in its various forms; UN 2- يُسلّم بالطبيعة العالمية والمفتوحة للإنترنت بوصفها قوة دافعة في تسريع وتيرة التقدم على طريق التنمية بمختلف أشكالها؛
    2. Recognizes the global and open nature of the Internet as a driving force in accelerating progress towards development in its various forms; UN 2- يُسلّم بالطبيعة العالمية والمفتوحة للإنترنت بصفتها قوة دافعة في تسريع وتيرة التقدم على طريق التنمية بمختلف أشكالها؛
    But, as we can all see, Thailand has found the inner strength to lift itself up and set out once again on the road to development. UN غير أن تايلند، كما نرى جميعاً، وجدت القوة الباطنية اللازمة للخروج من الأزمة واستئناف مسيرتها على طريق التنمية.
    But, as we can all see, Thailand has found the inner strength to lift itself up and set out once again on the road to development. UN غير أن تايلند، كما نرى جميعاً، وجدت القوة الباطنية اللازمة للخروج من الأزمة واستئناف مسيرتها على طريق التنمية.
    His own country wished to see Guinea-Bissau on the path to development and emerging from the crisis in which it found itself. UN وذكر أن بلده يتمنى أن يرى غينيا - بيساو على طريق التنمية وأن تخرج من الأزمة التي تجد نفسها فيها.
    Extreme poverty had to be resolved through sectoral development, and government intervention was necessary in order to create economic and social infrastructures. UN فالفقر المدقع يجب أن يحل عن طريق التنمية القطاعية، وأن تدخل الحكومة هو أمر ضروري بغية إنشاء هياكل اقتصادية واجتماعية.
    Thirdly, those countries emerging from conflict require different strategies and support to enable them to resume the course of development. UN ثالثا، تحتاج البلدان الخارجة من نزاعات إلى شكل مختلف من الاستراتيجيات والدعم لتمكينها من العودة إلى طريق التنمية.
    This will help the poorest countries get back on the road of development. UN وهذا سيساعد أفقر البلدان على وضع أقدامها مرة أخرى على طريق التنمية.
    Developing countries should consider poverty eradication through development a central task and continue to strengthen national development capacities. UN ويجب أن تدرك الدول النامية أن القضاء على الفقر عن طريق التنمية مهمة أساسية، وأن تواصل تعزيز القدرات الإنمائية الوطنية.
    We recognize that many challenges remain in Afghanistan's development, but we are hopeful about the progress made to date. UN إننا ندرك أنه ما زالت هناك تحديات جمة على طريق التنمية في أفغانستان، إلا أننا نشعر بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن.
    The DPRK is on the way of development economically and technologically, and is undergoing severe economic difficulties due to the economic blockade from outside and the natural disasters. UN وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تسير على طريق التنمية الاقتصادية والتكنولوجية وتمر بصعوبات اقتصادية شديدة، بسبب الحصار الاقتصادي الخارجي والكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus