Africa is therefore resolutely committed to the path of democracy. | UN | ولذا فقد عقدت افريقيا العزم على اتباع طريق الديمقراطية. |
We in Myanmar have chosen the path of democracy. | UN | وقد اخترنا في ميانمار السير في طريق الديمقراطية. |
The 2006 elections put the Democratic Republic of the Congo on the road to democracy. | UN | لقد وضعت انتخابات عام 2006 جمهورية الكونغو الديمقراطية على طريق الديمقراطية. |
We hope that Ukraine’s progress on the road to democracy will enjoy the wide support of the world community. | UN | ونأمل في أن يحظى التقدم الذي أحرزته أوكرانيا على طريق الديمقراطية بالدعم الواسع من المجتمع العالمي. |
Obviously, the path to democracy is long and imperfect and different for every nation. | UN | ومن الواضح أن طريق الديمقراطية طريق طويل وغير ممهد ومختلف بالنسبة لكل دولة. |
There is now a new hope that is, for the most part, due to the will of the peoples in northern Africa and the Middle East to take the road of democracy. | UN | وهناك الآن أمل جديد سببه، في معظمه، إرادة الشعوب في شمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط للسير على طريق الديمقراطية. |
Progress in this regard will help put the country on the path towards democracy, national reconciliation and long-term stability. | UN | فإحراز تقدم في هذا الصدد سيساعد على وضع البلد على طريق الديمقراطية والوفاق الوطني والاستقرار على المدى البعيد. |
It was President Habibie who led his country down the path of democracy after the departure of former President Soeharto. | UN | فالرئيس حبيبي هو الذي قاد بلده في طريق الديمقراطية بعد تنحي الرئيس السابق سوهارتو. |
We are happy to see that the Haitian people, given the opportunity to do so, have once again chosen the path of democracy and social justice. | UN | ويسعدنا أن نرى أن شعب هايتي، عندما أتيحت له الفرصة، قد اختار مرة أخرى طريق الديمقراطية والعدالة الاجتماعية. |
The Iraqi people are meeting hardships and challenges, like every nation that has set out on the path of democracy. | UN | إن الشعب العراقي يواجه صعابا وتحديات، شأنه في ذلك شأن أي أمة أخرى تنطلق على طريق الديمقراطية. |
Niger is one of the African countries which, early on, chose the path of democracy. | UN | النيجر إحدى الدول اﻷفريقية التي اختارت طريق الديمقراطية في وقت مبكر. |
Our country has already taken the first steps in this direction by embarking irreversibly upon the path of democracy. | UN | وقد قطع بلدنا بالفعل خطواته اﻷولى في هذا الاتجاه السير بلا رجعة في طريق الديمقراطية. |
The Khmer Rouge had rejected the path of democracy and legitimacy, preferring that of genocide - in other words, the abuse of human rights. | UN | وأضاف أن الخمير الحمر رفضوا طريق الديمقراطية والشرعية، مفضلين طريق اﻹبادة الجماعية، بمعنى آخر طريق انتهاك حقوق اﻹنسان. |
All possible pragmatic measures were being taken to put the country back on the road to democracy and development, which was the deepest wish of the people of Myanmar. | UN | وقد تم اتخاذ جميع التدابير الملموسة من أجل وضع البلد على طريق الديمقراطية والتنمية وهي أمنية سكان ميانمار الكبرى. |
Overall, Cambodia seems to be moving along on the road to democracy. | UN | وعموماً، تسير كمبوديا، فيما يبدو، على طريق الديمقراطية. |
The road to democracy in the Republic of Korea has been long and difficult. | UN | لقد كان طريق الديمقراطية في جمهورية كوريا طويلا وصعبــــا. |
She explained that in 1990, the country embarked on the path to democracy, but that this process was soon undermined by recurring conflict in the region. | UN | وأوضحت أن البلد بدأ السير على طريق الديمقراطية في عام 1990، لكن الصراع المتكرر في المنطقة سرعان ما أدى إلى تقويض تلك العملية. |
It is our sincere hope that this movement, begun in the Philippines, will help bring developing countries and countries in transition closer together, so that they may reach common approaches down the path to democracy and a free market. | UN | ونأمل أملا صادقا في أن تساعد هذه الحركة التي بدأت في الفلبين على التقريب بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بحيث يمكنها أن تتوصل إلى نهج مشتركة على طريق الديمقراطية والسوق الحرة. |
We hope that the international community will exercise its collective authority and influence to bring Fiji back to the road of democracy and the rule of law. | UN | ونأمل أن يمارس المجتمع الدولي بشكل جماعي ما له من سلطة ونفوذ لإعادة فيجي إلى طريق الديمقراطية وسيادة القانون. |
Together, we have traversed a long distance since the popular consultations organized in 1999 and Timor-Leste is now securely anchored on the path towards democracy, peace and development. | UN | لقد قطعنا معا شوطا طويلا منذ المشاورات الشعبية التي نظمت في عام 1999. وقد رست تيمور - ليشتي الآن بأمان على طريق الديمقراطية والسلام والتنمية. |
Exclusion from education and from fundamental human rights is one of the most powerful obstacles standing in the way of democracy and peace. | UN | والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام. |
Algeria was committed to seeing the process of democratization through to its conclusion, and had given priority to ensuring the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وإذ إن الجزائر مصممة على المضي في طريق الديمقراطية حتى نهايته، وضعت تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على رأس أولوياتها. |
It was concerned at the apparent disinclination of the industrialized countries to fund efforts to develop communication in the developing countries, at a time when an increasing number of the projects proposed in that area concerned countries that were undergoing democratization. | UN | ومما يحمل على القلق أن البلدان الصناعية غير متحمسة لتمويل الجهود الرامية إلى تطوير الاتصال في البلدان النامية في حين أن عددا متزايدا من المشاريع المقترحة في هذا المجال تهم بلدانا بدأت تسير في طريق الديمقراطية. |