"طريق الصدفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by accident
        
    • by chance
        
    • accidentally
        
    You know, uh, once I ordered an Uber by accident. Open Subtitles تعلمون، اه، مرة واحدة أمرت لاوبر عن طريق الصدفة.
    Today might be the day I kill you by accident. Open Subtitles اليوم قد يكون اليوم الذي يقتلك عن طريق الصدفة.
    And somehow by accident, she got in touch with evil spirits. Open Subtitles وبطريقة ما وعن طريق الصدفة , انت تتصل بالارواح الشريرة
    Do you think things happen to us by chance or by choice? Open Subtitles هل تعتقد أن الأمور تحدث لنا عن طريق الصدفة أو بالإختيار؟
    But he stumbled on the first victims by chance. Open Subtitles لكنه تعثر على بأول ضحايا عن طريق الصدفة.
    He keeps finding ways to accidentally run into you. Open Subtitles يحاول إيجاد السبل ليصل إليكِ عن طريق الصدفة
    How can you cut yourself in half by accident, you moron? Open Subtitles كيف يمنك قطع نفسك للنصف عن طريق الصدفة أيها الأحمق
    I guess that state championship I won was just by accident. Open Subtitles أعتقد أن البطولة التي فزت بها جاءت عن طريق الصدفة
    Some were later found by accident or by their families. UN وقد عُثر على البعض في وقت لاحق عن طريق الصدفة أو بواسطة أسرهم.
    Any use of nuclear weapons, either by accident or deliberately, would be catastrophic. UN فأي استخدام للأسلحة النووية، سواء عن طريق الصدفة أو عمداً، سيكون كارثياً.
    She was just delivering a Windsurfing Magazine that keeps getting sent to her place by accident. Open Subtitles كانت مجرد تقديم مجلة ركوب الأمواج التي تحافظ على الحصول على إرسالها إلى مكانها عن طريق الصدفة.
    I think you may have sent over a box of old payroll files by accident. Open Subtitles أعتقد كنت قد أرسلت أكثر من مربع الملفات الرواتب القديمة عن طريق الصدفة.
    No one needs to get hurt by accident. Open Subtitles لا أحد يحتاج إلى الحصول على أذى عن طريق الصدفة.
    No, Diane said that she knocked it across the room by accident and I, for one, I believe her. Open Subtitles ديان قالت أنها طارت عبر الغرفة عن طريق الصدفة وأنا، شخصياَ أصدقها
    Her son presented Mr. Sayfutdinov to another person, Sergei, who sold objects and who he had met by chance. UN وقدَّم ابنها السيد سايفوتدينوف إلى شخص آخر، يدعى سيرجي، كان يبيع قطعاً وكان التقى به عن طريق الصدفة.
    If by chance you see this, the first thing you have to know, is I love you. Open Subtitles إذا كان عن طريق الصدفة كنت ترى هذا، أول شيء عليك أن تعرف، هو أنني أحبك.
    Mommy and daddy met like so many people do during the Apocalypse, on the road, by chance. Open Subtitles اجتمع الأم والأب مثل هذا العدد الكبير من الناس القيام به خلال نهاية العالم، و على الطريق، عن طريق الصدفة.
    People you know by chance, why is that you cherish? You also have to defend your life. Open Subtitles ،بالنسبة لشخصٍ عَرفتهُ عن طريق الصدفة لماذا تعتزّ به أكثر منْ حياتك؟
    The idea that nothing in our lives happens by chance did not die with the culture of ancient Rome. Open Subtitles فكرة أن لا شيء حياتنا يحدث عن طريق الصدفة لم تمُت مع الثقافة الرومانية
    If I was in 70 films over 30 years spent each one talking at random volumes I might accidentally win an Oscar. Open Subtitles و تحدثت في كل منها بدرجة صوت عشوائية قد أفوز بجائزة أوسكار عن طريق الصدفة
    [Monotone] Bye-bye, robotics club. Mm-hmm. Please tell me I was called to this meeting accidentally. Open Subtitles أرجوكَ أخبرني بأنه تم دعوتي إلى هذا الاجتماع عن طريق الصدفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus