Only development in its broadest sense will allow us to advance towards achieving solid and lasting international peace and security. | UN | والتنمية بمعناها الأوسع هي وحدها التي ستسمح لنا بالتقدم على طريق تحقيق السلم والأمن الدوليين بشكل مستدام ووطيد. |
There have been advances towards achieving language parity, including the launch of the United Nations News Centre in Arabic. | UN | وقطعت أشواط على طريق تحقيق التكافؤ بين اللغات ومن ذلك تشغيل مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة العربية. |
Those goals were themselves vital steps on the road to social and economic development, peace and security. | UN | وأن هذه الأهداف نفسها كانت خطوات جوهرية في طريق تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسلام والأمن. |
Israel must avoid putting any obstacles in the way of achieving peace and must operate within the ambit of international law, not outside or above it. | UN | ويجب أن تتجنب إسرائيل وضع أي عراقيل في طريق تحقيق السلام، ويجب أن تعمل ضمن إطار القانون الدولي وليس خارجه أو فوقه. |
The Secretary-General has described the separation wall and the settlements as serious obstacles to the achievement of the two-State solution. | UN | والأمين العام قد وصف الجدار العازل والمستوطنات باعتبارهما عراقيل خطيرة على طريق تحقيق الحل القائم على وجود دولتين. |
Until the economic and financial crisis, Latin America was thus on the way to achieving the poverty reduction target. | UN | وإلى حد ظهور الأزمة الاقتصادية والمالية، كانت أمريكا اللاتينية على طريق تحقيق هدف القضاء على الفقر. |
The Office of the High Representative fully supports the efforts of the European Union to help Bosnia and Herzegovina move along the path towards closer integration with the European Union. | UN | ويؤيد مكتب الممثل السامي تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي لمساعدة البوسنة والهرسك على المضي قدما على طريق تحقيق مزيد من التكامل مع الاتحاد الأوروبي. |
We intend to move further towards achieving that particular goal. | UN | ونعتزم المضي قدما على طريق تحقيق ذلك الهدف بوجه خاص. |
Peacekeeping operations constitute a critical step towards achieving sustainable peace. | UN | وتشكل عمليات حفظ السلام خطوة حاسمة على طريق تحقيق السلام المستدام. |
Slovakia considers an effective treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons as an indispensable next practical step towards achieving our final goal. | UN | وترى سلوفاكيا أن إبرام معاهدة فعالة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية هي الخطوة الضرورية والعملية المقبلة في طريق تحقيق هدفنا النهائي. |
We must not miss this chance, which could be the last great one on the road to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | يجب عدم إضاعة هذه الفرصة، التي قد تكون آخر فرصة كبيرة على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Court is steadily marching on the road to universality. | UN | إن المحكمة تسير بثبات على طريق تحقيق العالمية. |
The continued occupation of the Syrian Golan by Israel constitutes another major stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. | UN | واستمرار احتلال إسرائيل للجولان السوري يشكل حجر عثرة رئيسية أخرى على طريق تحقيق سلم عادل وشامل ودائم في المنطقة. |
In addition, rising extremism stands in the way of achieving respect for human rights and fundamental freedoms for all. | UN | وفضلا عن ذلك، يقف التطرف المتزايد في طريق تحقيق احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
This in turn requires a management culture that focuses on attaining clearly articulated objectives through the achievement of results. | UN | ويتطلب ذلك من جهته ثقافة إدارية تركز على بلوغ أهداف مصوغة بوضوح عن طريق تحقيق النتائج المرجوة. |
There are some worrying trends on the way to achieving the MDGs which ought to be addressed. | UN | وهناك بعض التوجهات المقلقة التي تقف حجر عثرة في طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتي يجب علاجها. |
There is tangible improvement in the area of conflict resolution on the African continent and on the path towards achieving better economic and social development in that great continent. | UN | فهناك تحسن ملحوظ في مجال إنهاء النزاعات في القارة اﻷفريقية، عن طريق تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية أفضل في هذه القارة العظيمة. |
The present report has highlighted significant opportunities for a pragmatic approach that would guide the countries along the path of sustainable development. | UN | وقد سلط هذا التقرير الضوء على الفرص الضخمة لاتخاذ نهج عملي يوجه البلدان على طريق تحقيق التنمية المستدامة. |
My Government believes that universal adherence to the existing non-proliferation regimes represents an essential step towards realizing that common objective. | UN | وتعتقد حكومتي أن الانضمام العالمي إلى أنظمة عدم الانتشار القائمة يمثل خطوة أساسية على طريق تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
It is only by achieving results that the PBC will become an influential and critical part of the international peacebuilding architecture. | UN | لن تصبح لجنة بناء السلام جزءا مؤثرا وهاما من الهيكل الدولي لبناء السلام إلا عن طريق تحقيق نتائج. |
9. The world is on track to achieve the global target for increasing access to improved drinking water. | UN | 9 - ولا يزال العالم على طريق تحقيق الهدف العالمي لزيادة الحصول على مياه الشرب المحسنة. |
This would send a strong signal to the Cartagena summit and prove that we are on the path to universalization and hence to our ultimate goal of a mine-free world. | UN | فهذا سيرسل إشارة قوية إلى مؤتمر قمة كارتاخينا ويثبت أننا على طريق عولمة الاتفاقية ومن ثم على طريق تحقيق هدفنا النهائي المتمثل في عالم خال من الألغام. |
I have a chance to finish what he started, but I know you're the only one in the way of making that happen. | Open Subtitles | و قد سنحت لي الفرصة لإتمام ما بدأه, لكني أعلم أنك أنت الوحيد, الذي يعترض طريق تحقيق ذلك |