"طريق عودتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their way back
        
    • en route
        
    • their return
        
    • their way home
        
    • were retreating
        
    • returning home
        
    What happened? They were trying to find their way back the whole time, Open Subtitles كانوا يحاولون ان يجدوا طريق عودتهم طوال ذلك الوقت
    All right, at least they're on their way back, and they're fine. Open Subtitles حسناً , على الأقل إنهم في طريق عودتهم وهما بخير
    Or were they murdered on their way back to the child who meant everything to them? Open Subtitles او هل قتلوا في طريق عودتهم الي الابنة التي تعني كل شي لهم ؟
    en route they passed through Comoro, a community of people of mixed eastern and western origin. UN وفي طريق عودتهم مروا عبر كومورو التي تضم طائفة من الناس من أصول شرقية وغربية مختلطة.
    Reportedly, riot police stopped them on their return and arrested the 22 journalists. UN وقامت الشرطة المختصة بحوادث الشغب بتوقيفهم في طريق عودتهم وألقت القبض على الصحفيين أعلاه الذين يبلغ عددهم 22 صحفيا.
    Mobile medical teams ensured that assistance was also available in the way stations. At some way stations, food and other emergency supplies were delivered to the former camp populations as they made their way home. UN وكفلت اﻷفرقة الطبية المتنقلة تقديم المساعدة كذلك في المحطات القائمة على الطرق، التي كانت تقدم في بعضها اﻷغذية وبعض إمدادات الطوارئ إلى سكان المخيمات السابقين في طريق عودتهم إلى محال إقامتهم.
    The report contains irrefutable proof that plainclothes and uniformed West Mostar police officers opened fire at the backs of citizens who had at that moment already given up on visiting the graveyard and were retreating. UN ويتضمن التقرير أدلة قاطعة على أن أفراد الشرطة من غربي موستار بالزي الرسمي وبملابس عادية أطلقوا النار على ظهور المواطنين الذين كانوا قد انتهوا من زيارتهم للمقبرة وفي طريق عودتهم.
    By the time he's finally seen them off, the rest of the clan are on their way back to feed in the harami tree. Open Subtitles وبمرور الوقت فإنه يطاردهم وباقي المجموعة في طريق عودتهم للتغذي على شجر الهارامي
    How they find their way back across thousands of miles of open ocean, we still have no idea. Open Subtitles كيف سيجدون طريق عودتهم عبر آلاف الأميال من المحيط الواسع ليس لدينا فكرة إلى الآن
    - I hate that. - Kelso and Fez are on their way back from bowling. Open Subtitles اكره هذا كيلسو و فيز في طريق عودتهم من لعب البولينغ
    Maybe William and Mary found their way back to each other after all. Open Subtitles ربما وجدت وليام وماري طريق عودتهم إلى بعضها البعض بعد كل شيء.
    They were shot and killed about 3 kilometres south of the Labi Jar junction on their way back from Tavildara, where they had met with the UTO regional commander. UN وقد أطلق عليهم الرصاص وقتلوا على بعد ثلاثة كيلومترات جنوب ملتقى طرق لابي جار، وهم في طريق عودتهم من تافيلدارا حيث اجتمعوا مع القائد اﻹقليمي للمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    They're probably on their way back right now. Open Subtitles وانهم على الأغلب في طريق عودتهم الآن
    John, Malcolm, and Nyssa are on their way back. Open Subtitles جون مالكوم، والنيصي هي في طريق عودتهم.
    They're on their way back, and they got the horn. Open Subtitles هم في طريق عودتهم و معهم البوق
    49. Humanitarian agencies have also provided food, water, medicines, blankets and other shelter materials to returnees at border crossings and en route. UN 49 - وقدمت الوكالات الإنسانية أيضا الغذاء والمياه والأدوية والبطانيات وسوى ذلك من مواد الإيواء إلى العائدين عند نقاط العبور الحدودية وفي طريق عودتهم.
    The massive return of people, many of whom were forced to leave their possessions in the camps, or were robbed en route to their communes, has placed heavy strains on the already fragile conditions in the communes. UN وفرضت العودة المكثفة للسكان، الذين أجبر العديد منهم على ترك ممتلكاتهم في المخيمات أو تعرضوا للسلب في طريق عودتهم إلى مجتمعاتهم المحلية - فرضت توترات كبيرة على اﻷوضاع الهشة بالفعل في المجتمعات المحلية.
    4.1.1 100 per cent of the tracked transiting spontaneous internally displaced persons and registered refugees returning to Southern Sudan, Kordofan, Abyei and Blue Nile are provided with humanitarian assistance en route (2005/06: 100 per cent; 2006/07: 100 per cent; 2007/08: 100 per cent) UN 4-1-1 تزويد 100 في المائة من الذين يتم تعقبهم من المشردين داخليا العابرين تلقائيا واللاجئين المسجلين العائدين إلى جنوب السودان وكردفان وأبيي والنيل الأزرق بمساعدة إنسانية على طريق عودتهم (2005/2006: 100 في المائة؛ 2006/2007: 100 في المائة؛2007/2008: 100 في المائة)
    The vocational skills and capabilities of those in danger of becoming marginalized are strengthened by labour policy measures designed to help them to compete on an equal footing with others as they make their return to working life. UN وفيما يتعلق بالأشخاص الذين يتعرضون لخطر تحولهم إلى حياة هامشية، يجري تعزيز مهاراتهم المهنية وقدراتهم من خلال تدابير سياسات العمل التي تستهدف مساعدتهم على التنافس على قدم المساواة مع غيرهم وهم في طريق عودتهم إلى الحياة العملية.
    Despite this assurance of a humanitarian policy for family reunification, a group of more than 100 elderly Serb refugees were stranded in Barc, Hungary, for many weeks because of various bureaucratic impediments blocking their return to Croatia. UN ورغم هذا التأكيد الذي يطمئن الى اتباع سياسة إنسانية لصالح توحيد اﻷسر، توقفت مسيرة مجموعة من اللاجئين الصرب المسنين، تزيد على ١٠٠ شخص، في براتش، هنغاريا، طوال عدة أسابيع، بسب عوائق بيروقراطية مختلفة سدت طريق عودتهم الى كرواتيا.
    That's how sailors used to find their way home. Open Subtitles كانت هذه الطريقة التي يهتدي بها البحارة لإيجاد طريق عودتهم
    The report contains irrefutable proof that plainclothes and uniformed West Mostar police officers opened fire at the backs of citizens who had at that moment already given up on visiting the graveyard and were retreating. UN ويتضمن التقرير أدلة قاطعة على أن أفراد الشرطة من موستار الغربية بالزي الرسمي وبملابس عادية أطلقوا النار على ظهور المواطنين الذين كانوا قد انتهوا من زيارتهم للمقبرة وفي طريق عودتهم.
    17. On 29 June, while returning home from school, four girls were killed and four other children were injured when mortars landed in front of a secondary school in Ar-Rastan in Rural Homs. UN 17 - وفي 29 حزيران/يونيه، قتلت أربع فتيات وأصيب أربعة أطفال آخرين بجروح وهم في طريق عودتهم من المدرسة إثر سقوط قذائف هاون أمام مدرسة ثانوية في الرستن بريف حمص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus