(This incident happened on a road in Fukushima city, Showa town.) | Open Subtitles | وقع هذا الحادث على طريق في ضاحية فوكوشيما، بلدة شوا |
'Back on the move, we headed for the Sierra Nevada mountains on what is' not only the highest road in Europe'but also one of the most spectacular. | Open Subtitles | بالعودة الى التنقل , لقد توجهنا الى جبال سيرا نيفادا والتي ليست فقط أعلى طريق في أوربا ولكن أيضاً الأكثر إذهالاً |
It's just like building a road in the wilderness so the revolution can continue its path. | Open Subtitles | إنّه مثل بناء طريق في البرية، حتى الثورة يمكن أن تواصل طريقها. |
And I know there's no way in hell he did what he's being accused of. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ ليس هناك طريق في الجحيم هو عَمِلَ ما هو يُتَّهمُ به. |
Lady, there ain't no way in hell I'm going to give you a room here for free. | Open Subtitles | سيدة، هناك ليس لا طريق في الجحيم سأعطي أنت غرفة هنا مجانا. |
The first image he told me about was of three children on a road in Iceland in 1965. | Open Subtitles | الصورة الأولى التي أخبرني عنها كانت لثلاث أطفال على طريق في آيسلندا سنة 1965 |
On 3 May 2004, he took part in a demonstration against the construction of a road in Sialkot and was arrested by the police. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2004، شارك في مظاهرة للتنديد بتشييد طريق في سيالكوت واعتقلته الشرطة. |
On 3 May 2004, he took part in a demonstration against the construction of a road in Sialkot and was arrested by the police. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2004، شارك في مظاهرة للتنديد بتشييد طريق في سيالكوت واعتقلته الشرطة. |
647. On 27 June, a tractor repaired a road in the Beit El settlement that had been destroyed by the Civil Administration two years earlier. | UN | ٦٤٧ - وفي ٢٧ حزيران/يونيه، قام جرار بإصلاح طريق في مستوطنة بيت ايل، كانت اﻹدارة المدنية قد دمرته قبل سنتين. |
I'd have the memory to carry me through the long, empty years that lie ahead, like a road in Kansas. | Open Subtitles | على الأقل سأحتفظ بالذكرى لتحملني عبر السنين الطويلة الفارغة التي "تمتدّ أمامنا, مثل طريق في "كينساس |
We have to act for Le Xuan Han, who died on a road in Ho Chi Minh City last month, just a few weeks before her ninth birthday, because she was not wearing a motorcycle helmet and because the rider who crashed into her family had been drinking. | UN | يجب أن نتخذ إجراءات من أجل لي اكسوان هان، التي لقيت حتفها على طريق في مدينة هو شي مينه في الشهر الماضي، قبل أسبوعين فقط من عيد ميلادها التاسع، لأنها لم تكن ترتدي خوذة الدراجات النارية، ولأن السائق الذي ارتطم بعائلتها كان في حالة سكر. |
In response to a request from Golan settlers to promote tourism and provide additional support, the Jabal al-Sheikh-Hama Highway, the longest road in the Golan, running along the ceasefire line between the Syrian Arab Republic and Israel, was reopened. | UN | واستجابة لطلب من المستوطنين بالجولان لتشجيع السياحة وتقديم دعم إضافي، أعيد فتح الطريق السريع بين جبل الشيخ وحماه، وهو أطول طريق في الجولان إذ يمتد على طول خط وقف إطلاق النار بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل. |
Any confidence-building measures could, among others, be based on the principle of noninterference with non-aggressive activities in space and drawing up a " code of conduct " and " rules of behaviour " or " rules of the road " in space. | UN | وقد توضع تدابير بناء الثقة على أساس مبادئ شتى من بينها مبدأ عدم التدخل في الأنشطة الفضائية غير العدائية، وتُستَمد من " قواعد سلوك " أو " قواعد تصرف " أو " قواعد طريق " في الفضاء . |
11. As the Council will recall, in April and May 2001, Moroccan military authorities had begun preparations for the construction of an asphalted road in the Guerguerat area of Western Sahara, at the south-western tip of the Territory, towards the Mauritanian border. | UN | 11 - ويذكر المجلس أن السلطات العسكرية المغربية كانت قد بدأت في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2001 في تعبيد طريق في منطقة غرغيرات بالصحراء الغربية، الواقعة جنوب غرب رأس الإقليم، باتجاه الحدود الموريتانية. |
Today, the Israeli occupying forces fired air-to-land missiles at a car travelling on a road in the Gaza Strip, killing the three Palestinian men inside the car. | UN | واليوم قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بإطلاق قذائف جو/أرض على سيارة كانت متجهة على طريق في قطاع غزة، مما أفضى إلى مقتل ثلاثة رجال فلسطينيين كانوا بداخلها. |
Besides, there is no way in hell your mother's ever going to live with us. | Open Subtitles | إضافةً إلى، ليس هناك طريق في الجحيم أمّكَ أبداً سَيَعِيشُ معنا. |
There's no way in hell anybody's gonna put you on meds, OK? | Open Subtitles | ليس هناك طريق في الجحيم أي شخص سيضعك على أشربة العسل، حسنا؟ |
There is no fucking way in hell I could have predicted this! | Open Subtitles | ليس هناك طريق في الجحيم أنا كان يُمكنُ أنْ أَتوقّعَ هذا! |
A south-western route leads, via Nizhny Sus, Verkhny Sus and other settlements, among them Gyusulyu, to Armenia. (The FFM checked the remaining fourth route, leading from Lachin to the border of Kubatly District, on 3 February 2005 when returning from Kubatly via Lachin to Stepanakert/Khankendi. | UN | وتؤدي طريق في الجنوب الغربي، عبر نيزني سوس وفيرخني سوس ومستوطنات أخرى، من بينها غيوسوليو، إلى أرمينيا. (تحققت البعثة من الطريق الرابعة المتبقية، المؤدية من لاتشين إلى حدود مقاطعة كوباتلي، في 3 شباط/فبراير 2005 لدى عودتها من كوباتلي عبر لاتشين إلى ستباناكرت/خانكيندي. |
There is no place or path in this village Where I didn't look for you. | Open Subtitles | ليس هناك مكان أو طريق في هذه القرية . . حيث لم أبحث عنك. |
The mission also facilitated other infrastructure improvements for the benefit of the civilian population in the buffer zone including the construction of the Akaki River dam west of Nicosia, road construction in the village of Mammari and the building of a warehouse in Peristerona. | UN | وسهلت البعثة أيضا إدخال تحسينات أخرى على البنية التحتية لصالح السكان المدنيين في المنطقة العازلة، بما في ذلك تشييد سد نهر أكاكي، غرب نيقوسيا، وبناء طريق في قرية ماماري ومخزن في بيريستيرونا. |