"طريق منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the United Nations system
        
    Our contribution has been channelled through the United Nations system and Finnish aid groups. UN وقُدمت مساهمتنا عن طريق منظومة الأمم المتحدة ومجموعات فنلندية معنية بتقديم المعونة.
    For Australia, multilateral action through the United Nations system is a vital element of our international strategy to address terrorism and violent extremism. UN أستراليا تعتبر اتخاذ الإجراءات المتعددة الأطراف عن طريق منظومة الأمم المتحدة عنصرا حيويا من استراتيجيتنا الدولية للتصدي للإرهاب والتطرف المقترن بالعنف.
    Agreements should provide for the participation of parties directly or through the United Nations system in the verification process. UN كما ينبغي أن تنص الاتفاقات على اشتراك الأطراف في عملية التحقق بصورة مباشرة أو عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, the Chinese Government has provided $500,000 and relief goods worth 500,000 yuan through the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة الصينية 000 500 دولار وبضائع إغاثة بقيمة 000 500 يوان عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    United Nations coordination work should be confined to the assistance furnished through the United Nations system. UN وأضاف أن أعمال التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة يجب أن تقتصر على المساعدة المقدمة عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    V. Building policy coherence through the United Nations system UN خامسا - تحقيق اتساق السياسات عن طريق منظومة الأمم المتحدة
    The Association works directly through the United Nations system to educate United Nations representatives and delegates on policies affecting the family. UN وتعمل المنظمة بشكل مباشر عن طريق منظومة الأمم المتحدة من أجل تثقيف ممثلي الأمم المتحدة ومندوبيها بشأن السياسات التي تؤثر في الأسرة.
    To vote against it would be in effect a vote to deny the right of any country to seek -- now or in the future -- judicial recourse through the United Nations system. UN أما التصويت معارضة له فستكون بمثابة التصويت بحرمان جميع البلدان من حق التماس الانتصاف القضائي عن طريق منظومة الأمم المتحدة سواء الآن أو في المستقبل.
    Above all, we have unswerving political commitment. We will look closely at all options for providing voluntary contributions through the United Nations system in setting our initial priorities. UN وفوق كل هذا وذاك نملك إرادة سياسية لا تتزعزع، وسندرس كل الخيارات لتقديم المساهمات الطوعية عن طريق منظومة الأمم المتحدة كجزء من أولوياتنا الأساسية.
    :: We must ensure that funding pledges for emergency food assistance, whether bilateral or through the United Nations system, are delivered urgently. UN :: يجب علينا أن نكفل الوفاء العاجل بالتزامات تمويل المساعدات الغذائية الطارئة، سواء كانت ثنائية أو عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    54. Recently there has been considerable variation in the proportion of assistance distributed through the United Nations system. UN 54 - حدث مؤخرا تغير كبير في نسبة المساعدة الموزعة عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Members of the Rio Group were contributing a majority of the troops and part of the police forces and were cooperating in other ways through the United Nations system, as well as through regional organizations and bilateral arrangements. UN وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو يساهمون بغالبية القوات وبجزء من قوات الشرطة ويتعاونون في مجالات أخرى عن طريق منظومة الأمم المتحدة وكذلك من خلال المنظمات الإقليمية والترتيبات الثنائية.
    He was encouraged by the comment of the Secretary-General of the United Nations that trade could help reduce poverty through improved market opportunities, now being dealt with through WTO, while production side issues, including governance, were being tackled through the United Nations system. UN وقد شجعه تعليق الأمين العام للأمم المتحدة من أن التجارة يمكن أن تساعد على الحد من الفقر عن طريق فرص السوق المحسنة، والذي يجري التعامل معها الآن عن طريق منظمة التجارة العالمية، في حين أن قضايا جانب الإنتاج، بما في ذلك الإدارة الجيدة، تجرى معالجتها عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    1. Urges the international community to mobilize national and international financial resources and to strengthen international cooperation channelled through the United Nations system for shelter provision and sustainable human settlements development; UN ١ - تحث المجتمع الدولي على تعبئة الموارد المالية وطنيا ودوليا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق منظومة الأمم المتحدة من أجل توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    5. By contributing through its bilateral development cooperation as well as through the United Nations system to the strengthening of democracy, good governance, rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. UN 5 - بالإسهام عن طريق التعاون الثنائي في مجال التنمية وكذلك عن طريق منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    (a) The efficiency, effectiveness, predictability, timeliness and accountability of humanitarian financing provided through the United Nations system, with a view to identifying opportunities for streamlining current policies, mechanisms and practices; UN (أ) كفاءة التمويل الإنساني المقدم عن طريق منظومة الأمم المتحدة وفاعليته وقابليته للتنبؤ وحُسن توقيته وخضوعه للمساءلة، وذلك بهدف التعرف على فرص ترشيد السياسات والآليات والممارسات الراهنة؛
    It highlights the funding mechanisms available through the United Nations system for dealing with explosive remnants of war, the United Nations role in assisting victims and the relevant databases available in E-Mine. UN وركزت محتويات الورقة على آليات التمويل المتاحة عن طريق منظومة الأمم المتحدة للتعامل مع مخلفات الحرب من المفرقعات، ودور الأمم المتحدة في مساعدة الضحايا وقواعد البيانات ذات الموضوع المتاحة على الموقع الإلكتروني E-Mine.
    27. Monitoring mechanisms are assisted in their work by being informed of, or receiving copies of guidelines and material from, previous monitoring mechanisms and by being made aware of relevant resources available to them through the United Nations system. UN 27 -تجد آليات الرصد المساعدة في عملها من خلال المعلومات التي تُقدم إليها أو بالحصول على نسخ من المبادئ التوجيهية والمواد من آليات الرصد السابقة، وبإطلاعها على الموارد ذات الصلة المتاحة لها عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    The efficiency, effectiveness, predictability, timeliness and accountability of humanitarian financing provided through the United Nations system, with a view to identifying opportunities for streamlining current policies, mechanisms and practices; UN (أ) كفاءة التمويل الإنساني المقدم عن طريق منظومة الأمم المتحدة وفاعليته وقابليته للتنبؤ وحُسن توقيته وخضوعه للمساءلة، وذلك بهدف التعرف على فرص ترشيد السياسات والآليات والممارسات الراهنة؛
    To vote against it would be in effect a vote to deny the right of any country to seek -- now or in the future -- judicial recourse through the United Nations system. " (A/63/PV.22, p. 1) UN أما التصويت معارضة له فسيكون بمثابة التصويت بحرمان جميع البلدان من حق التماس الانتصاف القضائي عن طريق منظومة الأمم المتحدة سواء الآن أو في المستقبل``. (A/63/PV.22، ص. 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus