The appeals Chamber has disposed of a record number of appeals, comprising 21 interlocutory appeals, and five appeals from judgement. | UN | كما فصلت دائرة الاستئناف في عدد قياسي من الطعون، من بينها 21 طعنا عارضا وخمسة طعون في الأحكام. |
Currently there are 11 interlocutory appeals, one appeal from contempt, two appeals from referral decisions and nine appeals from judgement pending. | UN | وهناك حاليا 11 طعنا تمهيديا وطعن في انتهاك حرمة المحكمة وطعنان في قراري إحالة وتسعة طعون في الأحكام معلقة. |
In addition, 14 interlocutory appeals and 1 application for review of a trial judgement were rendered by the appeals Chamber. | UN | علاوة على ذلك، نظرت دائرة الاستئناف في 14 طعنا تمهيديا وطلب واحدا لإعادة النظر في حكم للدائرة الابتدائية. |
An earlier challenge was dismissed by the Federation Constitutional Court. | UN | ورفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعنا قدم في وقت سابق. |
Furthermore, in its response, the State party had indicated that the author was entitled to file an appeal for compensation. | UN | علاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف في ردها أنه يحق لصاحب البلاغ أن يقدم طعنا للحصول على تعويض. |
The author appealed against this decision to the Ministry of Justice. | UN | وقدم صاحب البلاغ طعنا في هذا القرار أمام وزارة العدل. |
These judgements decided on 54 appeals filed by staff members and 31 appeals filed on behalf of the Secretary-General. | UN | وبتــت هـــذه الأحكام في 54 طعنا مقدما من موظفين، و 31 طعنا مقدما باسم الأمين العام. |
These judgements decided on 54 appeals filed by staff members and 29 appeals filed on behalf of the Secretary-General. | UN | وبتت هذه الأحكام في 54 طعنا مقدما من موظفين، و 29 طعنا مقدما باسم الأمين العام. |
The appeals Tribunal rejected 46 of the 54 appeals filed by staff members, accepted 3 and remanded 5 to the Dispute Tribunal. | UN | وردّت محكمة الاستئناف 46 طعنا من الطعون الـ 54 المقدمة من الموظفين، وقبلت 3 منها، وأعادت 5 قضايا إلى محكمة المنازعات. |
The Tribunal expects to render judgement in four other trials involving five accused, and conduct at least 40 appeals in eight cases. | UN | ويتوقع أن تصدر المحكمة أحكامها في 4 قضايا أخرى تتعلق بخمسة متهمين، وأن تنظر فيما لا يقل عن 40 طعنا بشأن 8 قضايا. |
The Standing Committee upheld the decision of the CEO, and the retirees appealed to the United Nations appeals Tribunal. | UN | وأيدت اللجنة الدائمة قرار كبير الموظفين التنفيذيين، وقدم المتقاعدون طعنا أمام محكمة الاستئناف. |
However, MINURSO was then faced with a total of 131,038 appeals. | UN | غير أن البعثة وجدت نفسها في ذلك الحين أمام ما مجموعه 038 131 طعنا. |
During the reporting period, a total of 14 new interlocutory appeals were filed. | UN | وقُدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير 14 طعنا عارضا جديدا. |
During the same period, the Chamber disposed of 28 appeals. | UN | وخلال الفترة نفسها، نظرت الدائرة في 28 طعنا. |
To raise these questions is not to challenge recent decisions: it is simply intended to show that even within countries engaged in the Kosovo campaign the margin of choice sometimes appeared limited, imperfect, selective. | UN | إن طرح هذه الأسئلة لا يعدُّ طعنا في القرارات المتخذة مؤخرا: فالغرض منه هو مجرد إظهار أنه، حتى داخل البلدان المشاركة في حملة كوسوفو، يبدو أحيانا هامش الاختيار محددا ومنقوصا وانتقائيا. |
The court rejected a legal challenge of its jurisdiction by Hinga Norman and Augustine Gbao. | UN | وردّت المحكمة طعنا قانونيا في اختصاصها تقدّم به هينغا نورمان وأوغوستين غباو. |
An alien who does not accept the first-instance decision may file an appeal with a higher administrative authority within the statutory deadline. | UN | فللأجنبي الذي لا يقبل قرار محكمة الدرجة الأولى أن يقدم طعنا لدى سلطة إدارية أعلى مرتبة ضمن المهلة القانونية. |
an appeal against the death sentence has been lodged by the child's legal representatives. | UN | وقدم الممثلون القانونيون للطفل طعنا في حكم الإعدام المذكور. |
The author appealed against this decision to the Ministry of Justice. | UN | وقدم صاحب البلاغ طعنا في هذا القرار أمام وزارة العدل. |
Sadly, however, a local UNAMET staff member had been stabbed to death on his way home. | UN | ومما يؤسف له، مع ذلك، أن أحد موظفي البعثة المحليين قد قتل طعنا وهو في طريقه إلى منزله. |
Argentina referred to various cases that had challenged the constitutionality of the current system. | UN | وأشارت الأرجنتين إلى حالات مختلفة تضمّنت طعنا في دستورية النظام الحالي. |
However, many women's groups had spoken out against the decision and an appeal challenging its constitutionality was currently before the Supreme Court. | UN | على أنها أضافت أن جماعات نسائية كثيرة احتجت على هذا القرار وأن ثمة حاليا طعنا في دستوريته. |
63. In February 2012, Qatar submitted a rebuttal to the Panel's findings. | UN | 63 - وفي شباط/فبراير 2012، قدمت قطر طعنا في النتائج التي توصل إليها الفريق. |
Two men cutlassed at closing time at the Shipwrights. One now dead. | Open Subtitles | رجلان طعنا وقت إغلاق حوض إصلاح السفن ، أحدهما قد توفّي الآن |