The court will generally rule on their appeals within this period. | UN | وعادة ما تفصل المحكمة في طعونهم في غضون هذه الفترة. |
their appeals were finally dismissed by the Privy Council in a judgement handed down on 30 October 2006. | UN | ورفض مجلس الملكة الخاص في نهاية الأمر طعونهم بمقتضى حكم أصدره في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
their appeals were finally dismissed by the Privy Council in a judgement handed down on 30 October 2006. | UN | ورفض مجلس الملكة الخاص في نهاية الأمر طعونهم بمقتضى حكم أصدره في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
(i) With respect to staff members serving at a duty station at which a Board has been established or who are administered by organizational units located at such duty station, it shall be the Board; | UN | `١` فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون في مركز عمل أنشئ به مجلس للطعون أو الذين يخضعون ﻹدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم: |
As to the alleged failure to notify the author of the date of the hearing of the appeal, the State party recalls that it is the responsibility of the Court of Appeal Registry to notify inmates of the date on which their appeals will be heard. | UN | أما ما زعمه صاحب البلاغ من أنه لم يخطر بموعد جلسة الاستئناف فإن الدولة الطرف تشير إلى أن المسؤولية عن إخطار المحتجزين بموعد الاستماع إلى طعونهم تقع على عاتق أمانة سجل محكمة الاستئناف. |
If elected, those candidates would have their privileges and immunities deferred until a final decision was made on their appeals. | UN | وإذا ما أُنتخبوا، فسوف تُرجأ امتيازات وحصانات هؤلاء المرشحين لغاية صدور قرار قطعي بشأن طعونهم. |
In the third week, a large number of applicants asked to consult their files, and some registered their appeals. | UN | وفي اﻷسبوع الثالث، طلب عدد كبير من مقدمي الطلبات الاطلاع على سجلاتهم، وقام بعضهم بتسجيل طعونهم. |
That brings the number of persons who have had their appeals completed to a total of 25. | UN | وبذلك يصل عدد الأشخاص الذين تم البت في طعونهم إلى 25 شخصا. |
Eight Algerians have been returned under these arrangements, having chosen not to pursue their appeals. | UN | وفي إطار هذه الترتيبات، أعيد ثمانية جزائريين اختاروا عدم مواصلة طعونهم. |
In recommendation 18, it recommended developing a password-protected electronic system to allow staff to ascertain the status of their appeals. | UN | وأوصت التوصية 18 بوضع نظام إلكتروني محمي بكلمة سر يتيح للموظفين التأكد من حالة طعونهم. |
The new system allows staff to ascertain the status of their appeals through the use of a password-protected electronic system. | UN | وسيسمح النظام الجديد للموظفين بالتأكد من حالة طعونهم باستخدام نظام محمي بكلمة سر. |
There are no established Panels of Counsel to assist staff members seeking representation in their appeals at Nairobi, Santiago, Bangkok and Beirut. | UN | وليست هناك أفرقة فتاوى لمساعدة الموظفين الذين يحتاجون إلى من يمثلهم في طعونهم في نيروبي، وسانتياغو، وبانغكوك، وبيروت. |
OIOS also found that there was scope for improving the access of staff to information about the status of their appeals through secure electronic means. | UN | كذلك وجد المكتب أن هناك مجالا لتحسين حصول الموظفين على المعلومات عن حالة طعونهم عن طريق وسائط إلكترونية مأمونة. |
In addition, four of the six convicted persons have requested and have been granted leave to expand the scope of their appeals by adding new allegations of errors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب أربعة من الأشخاص المدانين الستة الإذن لهم بتوسيع نطاق طعونهم بإضافة دفوع بأخطاء أخرى، وتم منحهم الإذن. |
" (iv) With respect to all other staff members and all other former staff members, it shall be the Arbitration Board Section established in New York, provided that the Secretary-General may decide, at the request of the staff member, to refer the appeal to the Geneva Section of the Arbitration Board or to establish an appropriate ad hoc body. | UN | " ' ٤ ' وفيما يتعلق بسائر الموظفين وسائر الموظفين السابقين، يقوم فرع مجلس التحكيم المنشأ بنيويورك بالبت في طعونهم على أنه يجوز لﻷمين العام أن يقـرر |