"طغت" - Traduction Arabe en Anglais

    • overwhelmed
        
    • was dominated by
        
    • prevailed
        
    • have dominated
        
    • overshadowed by
        
    • was characterized by
        
    Greater use of the Internet has completely overwhelmed the connectivity capacity in relation to the available funding. UN وقد طغت الزيادة في استخدام الإنترنت تماما على الطاقة الاستيعابية المتاحة للاتصالات في ظل التمويل المتوافر.
    During the past 12 months, the international community has been overwhelmed by the global and financial crises. UN خلال الأشهر الـ 12 الماضية، طغت على المجتمع الدولي الأزمتان العالمية والمالية.
    Traditional threats to peace are being overwhelmed by new forms of threat, such as terrorism. UN فالتهديدات التقليدية للسلم قد طغت عليها أشكال جديدة من التهديد مثل الإرهاب.
    5. The period under review was dominated by the political transition during which the first-ever free presidential election was organized in Guinea. UN 5- طغت على الفترة قيد الاستعراض عملية الانتقال السياسي التي نُظِّمت خلالها أول انتخابات رئاسية حرة على الإطلاق في غينيا.
    Last year, a campaign was initiated to counter media programmes that have become overwhelmed by aimless violence. UN وفي العام الماضي، شرعنا في حملة لمواجهة البرامج الإعلامية التي طغت عليها مشاهد العنف عديمة الهدف.
    He reported that the speed with which the unrest spread had overwhelmed the ability of the Kosovo Force (KFOR) and the UNMIK security forces to respond. UN وقال إن السرعة التي انتشرت بها أعمال العنف طغت على قدرة قوة كوسوفو وقوات الأمن التابعة للبعثة على الاستجابة.
    And, you know, you looked a bit overwhelmed when you talked to Mon-El. Open Subtitles وكما تعلمون، بحثت قليلا طغت عندما كنت تحدثت إلى اثنين ايل.
    It was a strange sensation that overwhelmed him in her presence. Open Subtitles كان الإحساس غريب انها طغت عليه في حضورها
    The ancestors of these monkeys fled here from a disaster that overwhelmed their homeland. Open Subtitles أسلاف هذه القرود فرت إلى هنا من الكارثة التي طغت في وطنهم
    But many of them were swept away in vast cataclysms that overwhelmed the planet. Open Subtitles و لكن الكثير منهم أختفوا أثناء نوازل هائله طغت العالم
    It's just that these bones are pretty messed up, and I'm a bit overwhelmed right now myself. Open Subtitles انها مجرد أن هذه العظام هي جميلة عابث، وأنا طغت بعض الشيء الآن نفسي.
    It was as if he'd been fighting a great evil in his heart the whole time, and suddenly, it overwhelmed him. Open Subtitles كانت كأنه يحارب شراً كبيراً بداخله طوال الوقت و فجأةً , طغت عليه
    You know, it means I'm a little overwhelmed right now. And I just had a baby and I'm not ready. Open Subtitles ذلك يعني أن مشاعري طغت علي لقد أنجبت طفلاً مؤخراً ولست مستعدة
    We're overwhelmed you all were willing to risk your own lives for ours, and we couldn't ask for better friends. Open Subtitles نحن طغت لكم جميعا على استعداد ل يخاطرون بحياتهم الخاصة بك لبلدنا، ونحن لا يمكن أن تسأل عن أصدقاء أفضل.
    Ah, Darcos, how painful it is to be overwhelmed by both sadness and joy. Open Subtitles داركوس , كم هو مؤلم إذا طغت مشاعر الحزن و الفرح
    We have already been overwhelmed by the nature, scale and frequency of the damage that extreme weather conditions, triggered by global warming, have wrought on our infrastructure and marine and terrestrial organisms. UN ولقد طغت علينا بالفعل طبيعة الأضرار وحجمها وتواترها نتيجة الظروف المناخية القاسية، التي سببها الاحترار العالمي، مما أثر على بنيتنا التحتية وكائناتنا البحرية والبرية.
    2. During the reporting period, political activity in Liberia was dominated by events related to the work of the Truth and Reconciliation Commission. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طغت على الحركة السياسية في ليبريا الأحداث المتصلة بعمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    9. The third and final year of the pilot phase of the Global Environment Facility (GEF) was dominated by restructuring and replenishment efforts. UN ٩ - وقد طغت الجهود المتعلقة بإعادة التشكيل وتغذية الموارد على السنة الثالثة واﻷخيرة للمرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية.
    Security considerations prevailed over economic ones. UN وأضاف أن الاعتبارات اﻷمنية طغت على الاعتبارات الاقتصادية.
    Liberalization and market-oriented reform have dominated the mainstream development economics. UN وقد طغت عملية التحرير والإصلاحات المركزة على السوق على اقتصاديات التنمية السائدة.
    Instability in energy and commodities markets, global food shortages and water scarcity have, most recently, been overshadowed by a financial and economic crisis whose recessionary impacts continue to be felt in most parts of the world. UN ومؤخراً كان هناك عدم استقرار في أسواق الطاقة والسلع الأساسية، ونقص في الأغذية العالمية وندرة في المياه ولكن طغت عليها أزمة مالية واقتصادية لا تزال أثارها قائمة ومحسوسة في معظم أنحاء العالم.
    In 1986, proportional mortality was characterized by communicable causes. UN ففي عام 1986 طغت حالات الأمراض المعدية في معدل الوفيات التناسبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus