Twelve million children under five years of age die each year. | UN | إن ١٢ مليون طفل تحت سن الخامسة يموتون كل عام. |
More than 8 million children under five years of age and 350,000 mothers die every year. | UN | إن أكثر من 8 ملايين طفل تحت سن الخامسة، و 000 350 من الأمهات يموتون كل عام. |
Today, 67 million children are still out of school, and 195 million children under five years of age suffer from chronic malnutrition, which remains the major cause of childhood death. | UN | واليوم، لا يزال هناك 67 مليون طفل خارج المدارس، ويعاني 195 مليون طفل تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن، الذي لا يزال السبب الرئيسي لوفيات الأطفال. |
A crime would be committed under this Act if there were sexual contact with a child under the age of 16 by someone more than 3 years older. | UN | وتثبت الجريمة بموجب هذا القانون إذا تم اتصال جنسي مع طفل تحت سن 16 عاماً من قِبل فرد يكبره بأكثر من 3 سنوات. |
According to the latest UNICEF estimates, almost 640,000 children under the age of 5 are suffering from the consequences of chronic food insecurity. | UN | ووفقا لآخر تقديرات اليونيسيف، يعاني ما يقرب من 000 640 طفل تحت سن الخامسة من عواقب انعدام الأمن الغذائي المزمن. |
Saving 12,000 deaths among children under the age of 2. | UN | :: إنقاذ 000 12 طفل تحت سن الثانية من الوفاة. |
Millions of people have lost their lives, and so far there are 14 million children under the age of 15 who have lost one or both parents to this disease. | UN | وفَقَدَ ملايين من البشر أرواحهم، وهناك حتى الآن 14 مليون طفل تحت سن الخامسة عشرة فقدوا الأبوين أو أحدهما نتيجة للمرض. |
It is projected that 25 million children under 15 years will be orphaned by AIDS in 2010. | UN | ومن المتوقع أن يصبح 25 مليون طفل تحت سن الخامسة عشرة أيتاماً بحلول عام 2010 بسبب الإيدز. |
The Ministry of Education estimates that 2.2 million children under the age of 15 years suffer from disabilities. | UN | وتقدر وزارة التعليم أن ٢,٢ مليون طفل تحت سن ١٥ عاما يعانون من إعاقات. |
Over the period 1991-1993, vitamin A supplementation was provided to an estimated 1 million children under the age of five years. | UN | وخلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٣، وفرت مقويات فيتامين ألف لما يقدر ﺑ ١ مليون طفل تحت سن ٥ سنوات. |
The Special Adviser also stressed that 10 million people were food insecure, half of those being in need of immediate assistance and almost 1 million children under the age of 5 suffering from malnutrition. | UN | وشدد المستشار الخاص على أن ثمة عشرة ملايين من البشر يعانون من انعدام الأمن الغذائي، وأن نصف هؤلاء يحتاج إلى مساعدة فورية، علاوة على أن زهاء مليون طفل تحت سن الخامسة يعانون من سوء التغذية. |
Nearly 1.4 million children under the age of 5 suffered from acute malnutrition, mainly in the western provinces of Orientale, Equateur, Bandundu, Bas-Congo and the two Kasaï. Regional developments | UN | ذلك أن زهاء 1.4 مليون طفل تحت سن الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد، وتتركز هذه الحالات بشكل رئيسي في المقاطعات الغربية، أي في أورينتال، وإكواتور، وباندوندو، والكونغو السفلى، ومقاطعتي كاساي. |
As a consequence of the drought, an estimated 1.2 million children under 5 and 550,000 pregnant and lactating women in 22 provinces are at high risk of severe malnutrition. | UN | ونتيجة للجفاف، يُقدر أن 1.2 مليون طفل تحت سن الخامسة، و 000 550 امرأة من الحوامل والمرضعات في 22 محافظة معرضون إلى حد بعيد لمخاطر سوء التغذية الشديد. |
By 2010, there will be 3,500 centres - one for every community - reaching around 2.9m children under five. | UN | وبحلول 2010، سوف يكون هناك 500 3 مركز - أي مركز واحد لكل مجتمع - تصل إلى نحو 2.9 مليون طفل تحت سن الخامسة. |
In addition, 870 women per 100,000 in Africa die in childbirth, compared to 20 in developed countries, and 1.2 million children under five years of age die from childhood illnesses. | UN | وإضافة إلى ذلك تهلك 870 امرأة من كل 100 ألف أثناء الولادة في أفريقيا، مقارنة مع 20 في الدول المتقدمة النمو، كما يموت 2.1 مليون طفل تحت سن الخامسة بسبب أمراض الطفولة. |
In Somalia, up to 1 million people in the central and southern parts of the country are at risk, including 300,000 children under five. | UN | وفي الصـومال، يتعرض للخطـــــر في الأجزاء الوسطى والجنوبية من البلد ما يصل عددهم إلى مليون شخص، من بينهم 000 300 طفل تحت سن الخامسة. |
In Tanzania, the disease is believed to be directly or indirectly responsible for about 16 million malaria episodes and 125,000 deaths per year, of which 70,000 to 80,000 are children under five years of age. | UN | ويعتقد أن المرض في تنزانيا يصيب بشكل مباشر أو غير مباشر حوالي 16 مليون نسمة، يموت منهم 000 125 شخص في السنة، بينهم 000 70 إلى 000 80 طفل تحت سن الخمس سنوات. |
A tutor can have the right to receive the allocation of a child under guardianship who has lost the family breadwinner. | UN | ويحق لولي الأمر المسؤول عن طفل تحت الوصاية فقد معيله أن يحصل على الإعانة المرصودة لهذا الطفل. |
Did an offence take place between you and Carly Kirk, namely sexual activity with a child under the Sexual Offences Act 2003? | Open Subtitles | قمت بجنحة حصلت بينك وبين الفتاة تسمى نشاط جنسي مع طفل تحت بند العدوان الجنسي 2003 |
217. A list of illnesses that bar a person from adopting a child or taking a child under tutorship (or guardianship) is being compiled by the Government. | UN | 217- وتعد الحكومة حالياً قائمة بالأمراض التي تمنع شخصاً ما من التبني أو من وضع طفل تحت إرشاده أو وصايته. |
Over 80 cases were resolved in 2008, concerning mostly divorce issues, the placing of a child into the care of one of the parents, and contacts with a child. | UN | وفي عام 2008، تم التوصل إلى حلول لأكثر من 80 قضية يتعلق معظمها بقضايا طلاق، ووضع طفل تحت رعاية أحد الوالدين، والاتصال بالطفل. |
The actual date on which the deceased died, ascertained from a death or burial certificate, was the date from which the age of the deceased and any dependent children was fixed for the purpose of these calculations. | UN | ويعد التاريخ الأصلي الذي توفي فيه الشخص، مثبَتا بشهادة وفاة أو دفن، التاريخَ الذي يحدد على أساسه عمر المتوفى وعمر أي طفل تحت كفالته لغرض هذه الحسابات. |