"طلباتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their requests
        
    • its requests
        
    • their applications
        
    • their submissions
        
    • her requests
        
    • their request
        
    • claims
        
    • such requests
        
    • their demands
        
    • contacting
        
    • requests for
        
    • their application
        
    • whose applications
        
    • her demands
        
    These States Parties will need to have their requests considered at the Second Review Conference at the end of 2009. UN ▪ تونس سوف تحتاج هذه الدول الأطراف إلى النظر في طلباتها أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني نهاية عام 2009.
    When delegations need such facilities for their consultations, I would ask that they coordinate their requests through the secretariat. UN وأود أن أطلب من الوفود التي تحتاج إلى هذه القاعات لمشاوراتها أن تنسق طلباتها عن طريق اﻷمانة.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الأجهزة الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    OHCHR did not receive any written reply to its requests. UN ولم تتلق المفوضية السامية أي رد خطي على طلباتها.
    Non-governmental organizations that ceased to exist, withdrew their applications or requested a name change UN المنظمات غير الحكومية التي لم تعد قائمة أو التي سحبت طلباتها أو التي طلبت تغيير اسمها
    Many developing countries face particular challenges in preparing their submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN ويواجه العديد من البلدان النامية تحديات كبيرة في إعداد طلباتها المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    her requests, like the previous ones, met with no response. UN ولم تحظ طلباتها بأي رد على غرار طلباتها السابقة.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في أن تجتمع خلال دورة عادية للجمعية العامة طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Instead, it backs up domestic law enforcement agencies when their requests for support are endorsed by the Police Mission. UN وهي تقوم بدلا من ذلك بدعم وكالات إنفاذ القانون المحلية عندما تؤيد بعثة الشرطة طلباتها لتلقي الدعم.
    Subsidiary organs wishing to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    High Contracting Parties should submit their requests for international assistance and cooperation in the recommended format. UN وينبغي للأطراف السامية المتعاقدة أن تقدم طلباتها للحصول على المساعدة والتعاون الدوليين بالشكل الموصى به.
    The concern was expressed that regional groups might even have given up asking for services because their requests had been denied so often. UN وأُعرب عن القلق من أن تكون المجموعات الإقليمية قد يئست من طلب الخدمات لأن طلباتها تواجه بالرفض في أغلب الأحيان.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماع لها خلال الدورة العادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Subsidiary organs wishing to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    It would also be useful if the Committee ensured that its requests were well focused, so that the procedure was not unnecessarily unwieldy. UN ومن المستحسن أيضا أن تحرص اللجنة على تحديد أهداف طلباتها بغية تجنب إبطاء الإجراءات من دون طائل.
    Five entities have withdrawn their applications and the application for one entity has been rejected by the Board, so 39 applications are under consideration by the Board. UN وسحبت خمسة كيانات طلباتها ورفض المجلس طلب كيان واحد ليصبح عدد الطلبات قيد نظر المجلس 39 طلباً.
    Delegations also expressed gratitude to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the support provided to States in the preparation and deposit of their submissions. UN وأعربت وفود أيضا عن امتنانها لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لما قدمته من دعم للدول في إعداد طلباتها وإيداعها.
    She has already established contacts with Governments, which are considering her requests for a visit. UN وقد أجرت في هذا الصدد اتصالات مع بعض الحكومات، التي تدرس طلباتها زيارتها.
    Representatives of countries commented on the lack of a centralized and well-established procedure to submit their request to the secretariat. UN وقد أبدى ممثلو البلدان تعليقات بشأن عدم وجود إجراء مركزي راسخ فيما يخص تقديم طلباتها إلى الأمانة.
    Only the Ombudsman sent her a reply acknowledging receipt of her claims. UN وحده وسيط الجمهورية أرسل جواباً إلى صاحبة البلاغ ليخبرها بتسلمه طلباتها.
    It encouraged States requesting assistance to base such requests on their respective assessments of national needs. UN وشجع التقرير الدول التي تطلب المساعدة كي تعد طلباتها على أساس تقييمات الاحتياجات الوطنية لكل دولة.
    Group membership helps build solidarity and self-esteem and has the potential to empower women in their demands for economic and productive resources. UN ويساعد الانتماء إلى هذه المجموعات على بناء التضامن والاعتداد بالنفس وينطوي على إمكانية تمكين المرأة في طلباتها للموارد الاقتصادية والإنتاجية.
    Delegations are kindly requested to consult the draft programme of work of the Third Committee (A/C.3/60/L.1) prior to contacting the Secretariat with their request for inscription on the list (Ms. Nancy Beteta (tel. 1 (212) 963-5722; fax 1 (212) 963-5935). The Committee will begin its work on Monday, 3 October 2005, at 10 a.m. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل قديم طلباتها بالأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا) (الهاتف 1 (212)963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935 وستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 صباحا.
    One is that the number of developing countries whose requests for technical assistance cannot be met is tending to increase over time. UN إحداها هي أن عدد البلدان النامية الذي لا يمكن تلبية طلباتها من المساعدة التقنية آخذ في التزايد على مر الزمن.
    Three AEs withdrew their application since the start of the accreditation process, leaving 29 cases under consideration. UN وسحبت ثلاثة كيانات طلباتها منذ بدء عملية الاعتماد، فبقيت قيد النظر 29 حالة.
    Organizations whose applications had been deferred would receive a letter mentioning that the presence of a representative could be helpful if questions were posed by the Committee. UN وستتلقى المنظمات التي جرى إرجاء طلباتها رسالة تشير إلى أن حضور ممثل لها قد يكون مفيدا إذا ما طرحت اللجنة أسئلة.
    - She says that she's got some evidence... and she's threatening to bring down the company unless we meet her demands. Open Subtitles -لقد أخبرتني أنّها تملك بعض الأدلة وقامت بتهديدي أنّها ستقوم بالقضاء على الشركة إلا إذا قمنا بتلبية طلباتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus