"طلبات التأشيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • visa applications
        
    • visa requests
        
    • applications for visas
        
    • of visas
        
    • visas for
        
    (iii) Number of visa applications processed UN `3 ' عدد طلبات التأشيرات التي تم معالجتها
    It is characteristic that visa applications were made by Chinese citizens who have members of their immediate family in the territory of the Republic of Serbia. UN ومما يلاحظ أن طلبات التأشيرات قدمت من مواطنين صينيين يقيم أفراد من أسرهم المباشرة في أراضي جمهورية صربيا.
    The initiative to introduce a visa regime for Moldova was supported and it was proposed that visa applications be handled by the MUP RS. UN وجرى دعم المبادرة بإدخال نظام تأشيرة لمولدوفا، واقترح أن تتولى وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا طلبات التأشيرات.
    (b) Visas: The Government of the Sudan has taken concerted measures to clear a number of outstanding visa requests. UN ' 1` اتخذت حكومة السودان تدابير متضافرة للانتهاء من عدد من طلبات التأشيرات المعلقة.
    It is helpful to receive visa requests with as much advance notice as is possible. UN ومن المفيد تلقي طلبات التأشيرات مسبقا قدر الإمكان.
    applications for visas should be made to the embassy or consulate of Switzerland in the country in which the participants reside. UN وينبغي أن تقدم طلبات التأشيرات إلى سفارة أو قنصلية سويسرا في البلد الذي يقيم فيه المشتركون.
    In any event, he advised delegations to allow at least 20 days for the processing of their visa applications. UN وأبلغ الوفود بأنه، في جميع الأحوال، ينبغي مراعاة مهلة 20 يوما على الأقل لتجهيز طلبات التأشيرات التي تقدمها.
    visa applications can be submitted via the Internet and processed electronically; UN :: يمكن تقديم طلبات التأشيرات عبر الإنترنت وتجهيزها إلكترونياً؛
    They also called for the expeditious processing of outstanding visa applications for UNAMID personnel. UN ودعوا أيضاً إلى التعجيل بتجهيز طلبات التأشيرات التي لم يبت فيها لأفراد العملية المختلطة.
    UNAMID continued to urge Government officials to process outstanding visa requests, particularly for police officers, and to expedite the issuance of new visa applications. UN وواصلت العملية المختلطة حث مسؤولي الحكومة على تجهيز طلبات التأشيرات التي لم يبت فيها، خاصة طلبات أفراد الشرطة، وللتعجيل بإصدار طلبات التأشيرات الجديدة.
    Information about physical characteristics combined with records of personal details submitted with visa applications and asylum applications and when entering and leaving the country provides a powerful tool for identifying people. UN ومن الأدوات الناجعة لتحديد هوية الأشخاص المعلومات المتعلقة بالسمات الجسدية إلى جانب سجلات التفاصيل الشخصية التي تقدم مع طلبات التأشيرات وطلبات اللجوء عند دخول البلد وعند مغادرته.
    Number of visa applications processed UN عدد طلبات التأشيرات التي تم معالجتها
    In the United Arab Emirates, among the new measures introduced in 1994 were increased fees and taxes on various services, including visa applications, airport taxes and fees on rental properties. UN وفي اﻹمارات العربية المتحدة كانت زيادة الرسوم والضرائب على مختلف الخدمات، بما في ذلك طلبات التأشيرات وضريبة المطار وإيجار الممتلكات من بين التدابير الجديدة التي أدخلت في عام ١٩٩٤.
    The Ministry of Foreign Affairs distributes the List to all Mongolian overseas diplomatic and consular missions with an instruction to check all incoming visa applications against the List. UN وتقوم وزارة الخارجية بتوزيع القائمة على جميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية لمنغوليا في الخارج، مع إصدار التعليمات لها بفحص جميع طلبات التأشيرات الواردة إليها، وذلك من خلال التثبت منها على القائمة.
    Processed travel authorizations, visa requests as well as shipment; UN ● إصدار أذون السفر وتنفيذ طلبات التأشيرات وكذلك الشحن؛
    All the visa requests are vetted against an electronic index which also contains the listed individuals. UN ويتم مقارنة جميع طلبات التأشيرات بقائمة إلكترونية تتضمن أيضا أسماء الأشخاص المدرجين في القائمة.
    UNAMID continues to engage with Government officials on the expeditious processing of outstanding visa requests. UN وما زالت العملية المختلطة تتواصل مع المسؤولين الحكوميين للتعجيل بالبت في طلبات التأشيرات المعلَّقة.
    UNAMID continued to urge the authorities to approve all visa requests promptly. UN واستمرت العملية المختلطة في حث السلطات على الإسراع بالموافقة على جميع طلبات التأشيرات.
    UNAMID continued to urge the authorities to approve all visa requests promptly. UN وواصلت العملية المختلطة حث السلطات على الموافقة بصورة سريعة على جميع طلبات التأشيرات.
    UNAMID continued to urge Government officials to process outstanding visa requests, particularly for police officers, and to expedite the issuance of new visas in accordance with the status-of-forces agreement. UN وواصلت العملية المختلطة حث مسؤولي الحكومة على تجهيز طلبات التأشيرات التي لم يبت فيها، لا سيما طلبات ضباط الشرطة، والتعجيل بإصدار التأشيرات الجديدة وفقاً لاتفاق مركز القوات.
    In Ghana's case, applications for visas or residence permits are treated on their own merits and it is inconceivable that a visa application will be refused just because the applicant is a missionary. UN وفيما يخص غانا تعالج طلبات التأشيرات أو تراخيص الاقامة بكل موضوعية ولا يُعقل رفض طلب تأشيرة فقط ﻷن طالبها مبشر.
    41. The representative of the Russian Federation stated that his Mission also periodically faced difficulties with the issuance of visas, where the host country would repeatedly refer to a requirement that visa applications be made 15 days prior to travel. UN 41 - وذكر ممثل الاتحاد الروسي أن بعثته تواجه أيضا، وبشكل دوري، مصاعب في إصدار التأشيرات، حيث يثير البلد المضيف بصفة متكررة شرط تقديم طلبات التأشيرات قبل 15 يوما من تاريخ السفر.
    During the reporting period, the number of pending visas for international nongovernmental organizations (NGOs) remained the same with 17 requests still pending. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل عدد طلبات التأشيرات التي لم يبتّ فيها للمنظمات الدولية غير الحكومية ثابتا عند 17.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus