(iii) Number of visa applications processed | UN | `3 ' عدد طلبات التأشيرات التي تم معالجتها |
It is characteristic that visa applications were made by Chinese citizens who have members of their immediate family in the territory of the Republic of Serbia. | UN | ومما يلاحظ أن طلبات التأشيرات قدمت من مواطنين صينيين يقيم أفراد من أسرهم المباشرة في أراضي جمهورية صربيا. |
The initiative to introduce a visa regime for Moldova was supported and it was proposed that visa applications be handled by the MUP RS. | UN | وجرى دعم المبادرة بإدخال نظام تأشيرة لمولدوفا، واقترح أن تتولى وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا طلبات التأشيرات. |
(b) Visas: The Government of the Sudan has taken concerted measures to clear a number of outstanding visa requests. | UN | ' 1` اتخذت حكومة السودان تدابير متضافرة للانتهاء من عدد من طلبات التأشيرات المعلقة. |
It is helpful to receive visa requests with as much advance notice as is possible. | UN | ومن المفيد تلقي طلبات التأشيرات مسبقا قدر الإمكان. |
applications for visas should be made to the embassy or consulate of Switzerland in the country in which the participants reside. | UN | وينبغي أن تقدم طلبات التأشيرات إلى سفارة أو قنصلية سويسرا في البلد الذي يقيم فيه المشتركون. |
In any event, he advised delegations to allow at least 20 days for the processing of their visa applications. | UN | وأبلغ الوفود بأنه، في جميع الأحوال، ينبغي مراعاة مهلة 20 يوما على الأقل لتجهيز طلبات التأشيرات التي تقدمها. |
visa applications can be submitted via the Internet and processed electronically; | UN | :: يمكن تقديم طلبات التأشيرات عبر الإنترنت وتجهيزها إلكترونياً؛ |
They also called for the expeditious processing of outstanding visa applications for UNAMID personnel. | UN | ودعوا أيضاً إلى التعجيل بتجهيز طلبات التأشيرات التي لم يبت فيها لأفراد العملية المختلطة. |
UNAMID continued to urge Government officials to process outstanding visa requests, particularly for police officers, and to expedite the issuance of new visa applications. | UN | وواصلت العملية المختلطة حث مسؤولي الحكومة على تجهيز طلبات التأشيرات التي لم يبت فيها، خاصة طلبات أفراد الشرطة، وللتعجيل بإصدار طلبات التأشيرات الجديدة. |
Information about physical characteristics combined with records of personal details submitted with visa applications and asylum applications and when entering and leaving the country provides a powerful tool for identifying people. | UN | ومن الأدوات الناجعة لتحديد هوية الأشخاص المعلومات المتعلقة بالسمات الجسدية إلى جانب سجلات التفاصيل الشخصية التي تقدم مع طلبات التأشيرات وطلبات اللجوء عند دخول البلد وعند مغادرته. |
Number of visa applications processed | UN | عدد طلبات التأشيرات التي تم معالجتها |
In the United Arab Emirates, among the new measures introduced in 1994 were increased fees and taxes on various services, including visa applications, airport taxes and fees on rental properties. | UN | وفي اﻹمارات العربية المتحدة كانت زيادة الرسوم والضرائب على مختلف الخدمات، بما في ذلك طلبات التأشيرات وضريبة المطار وإيجار الممتلكات من بين التدابير الجديدة التي أدخلت في عام ١٩٩٤. |
The Ministry of Foreign Affairs distributes the List to all Mongolian overseas diplomatic and consular missions with an instruction to check all incoming visa applications against the List. | UN | وتقوم وزارة الخارجية بتوزيع القائمة على جميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية لمنغوليا في الخارج، مع إصدار التعليمات لها بفحص جميع طلبات التأشيرات الواردة إليها، وذلك من خلال التثبت منها على القائمة. |
Processed travel authorizations, visa requests as well as shipment; | UN | ● إصدار أذون السفر وتنفيذ طلبات التأشيرات وكذلك الشحن؛ |
All the visa requests are vetted against an electronic index which also contains the listed individuals. | UN | ويتم مقارنة جميع طلبات التأشيرات بقائمة إلكترونية تتضمن أيضا أسماء الأشخاص المدرجين في القائمة. |
UNAMID continues to engage with Government officials on the expeditious processing of outstanding visa requests. | UN | وما زالت العملية المختلطة تتواصل مع المسؤولين الحكوميين للتعجيل بالبت في طلبات التأشيرات المعلَّقة. |
UNAMID continued to urge the authorities to approve all visa requests promptly. | UN | واستمرت العملية المختلطة في حث السلطات على الإسراع بالموافقة على جميع طلبات التأشيرات. |
UNAMID continued to urge the authorities to approve all visa requests promptly. | UN | وواصلت العملية المختلطة حث السلطات على الموافقة بصورة سريعة على جميع طلبات التأشيرات. |
UNAMID continued to urge Government officials to process outstanding visa requests, particularly for police officers, and to expedite the issuance of new visas in accordance with the status-of-forces agreement. | UN | وواصلت العملية المختلطة حث مسؤولي الحكومة على تجهيز طلبات التأشيرات التي لم يبت فيها، لا سيما طلبات ضباط الشرطة، والتعجيل بإصدار التأشيرات الجديدة وفقاً لاتفاق مركز القوات. |
In Ghana's case, applications for visas or residence permits are treated on their own merits and it is inconceivable that a visa application will be refused just because the applicant is a missionary. | UN | وفيما يخص غانا تعالج طلبات التأشيرات أو تراخيص الاقامة بكل موضوعية ولا يُعقل رفض طلب تأشيرة فقط ﻷن طالبها مبشر. |
41. The representative of the Russian Federation stated that his Mission also periodically faced difficulties with the issuance of visas, where the host country would repeatedly refer to a requirement that visa applications be made 15 days prior to travel. | UN | 41 - وذكر ممثل الاتحاد الروسي أن بعثته تواجه أيضا، وبشكل دوري، مصاعب في إصدار التأشيرات، حيث يثير البلد المضيف بصفة متكررة شرط تقديم طلبات التأشيرات قبل 15 يوما من تاريخ السفر. |
During the reporting period, the number of pending visas for international nongovernmental organizations (NGOs) remained the same with 17 requests still pending. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل عدد طلبات التأشيرات التي لم يبتّ فيها للمنظمات الدولية غير الحكومية ثابتا عند 17. |