"طلبات المساعدة المقدمة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • requests for assistance from
        
    • requests for assistance by
        
    • applications for assistance by
        
    • assistance requests made
        
    • requests for assistance made
        
    requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    Serbia provided timely responses to the large majority of requests for assistance from the Office of the Prosecutor and has addressed nearly all important outstanding requests. UN وردت صربيا في الوقت المناسب على الغالبية العظمى من طلبات المساعدة المقدمة من مكتب المدعي العام، وقامت بتلبية جميع الطلبات الهامة العالقة تقريبا.
    In this regard, Tribunal staff have double-hatted to support tracking operations of the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, the work within the immediate office of the Prosecutor, the processing of requests for assistance by national authorities, and the handling of Residual Mechanism appeals. UN وفي هذا الصدد، باشر موظفو المحكمة، في إطار ازدواجية المهام، عمليات التعقب التي ينفذها مكتب المدعي العام التابع للمحكمة، والأعمال التي تتم ضمن المكتب المباشر للمدعي العام، وأعمال تجهيز طلبات المساعدة المقدمة من السلطات الوطنية، ومعالجة دعاوى الاستئناف المعروضة على الآلية.
    The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is invited to consider requests for assistance by non-governmental organizations that work to ensure that persons who have been tortured have access to medical care and legal redress. UN ويُدعى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب إلى النظر في طلبات المساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة ضحايا التعذيب على الحصول على الخدمات الطبية والانتصاف القانوني.
    7. Attention is drawn to the very limited number of applications for assistance by eligible States parties to the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement. UN 7 - ويوجه الانتباه إلى شدة محدودية عدد طلبات المساعدة المقدمة من الدول المستحقة للمساعدة الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية المبرم عام 1995.
    However, assistance requests made by South Africa have in some cases suffered delays due to the lack of a mechanism facilitating the provision of costs incurred for such requests. UN غير أنَّ طلبات المساعدة المقدمة من جنوب أفريقيا تأخرت في بعض الحالات نظرا لعدم وجود آلية تيسّر توفير التكاليف المترتبة على مثل هذه الطلبات.
    requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    The Office of the Prosecutor responded to 34 requests for assistance from such States during the reporting period. UN واستجاب مكتب المدعي العام لـ 34 من طلبات المساعدة المقدمة من هذه الدول خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    Cooperation under this Agreement takes place on the basis of requests for assistance from the party concerned or on the initiative of the parties. UN ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق على أساس طلبات المساعدة المقدمة من الطرف المعني أو بمبادرة من الطرفين.
    That arrangement helped UNFPA to respond flexibly and innovatively to the requests for assistance from all regions and countries. UN وقد ساعد ذلك الترتيب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أن يلبي بشكل مرن ومبتكر طلبات المساعدة المقدمة من جميع المناطق والبلدان.
    The climate change adaptation fund should be increased to meet requests for assistance from developing countries, particularly those facing the threat of sea level rise. UN وينبغي زيادة موارد التكيف مع تغير المناخ لتلبية طلبات المساعدة المقدمة من البلدان النامية، لا سيما تلك التي تواجه خطر ارتفاع مستوى مياه البحر.
    The significant increase in the number of requests for assistance from Member States demonstrated the relevance of the Centre's work to disarmament and security priorities in the region. UN وأبرزت الزيادة الكبيرة في عدد طلبات المساعدة المقدمة من هذه الدول أهمية عمل المركز فيما يتعلق بنزع السلاح ومعالجة الأولويات الأمنية في المنطقة.
    It continues to successfully handle a high volume of requests for assistance from staff around the world with a small number of legal officers and limited administrative support. UN وهو يواصل التعامل بنجاح مع الحجم الكبير من طلبات المساعدة المقدمة من الموظفين في جميع أنحاء العالم، بعدد قليل من موظفي الشؤون القانونية وبدعم إداري محدود.
    40. The Committee requested that it be kept informed on the nature of requests for assistance from coastal States. UN 40 - وطلبت اللجنة مواصلة إطلاعها على طابع طلبات المساعدة المقدمة من الدول الساحلية.
    79. The Residual Mechanism has also begun to handle requests for assistance by national authorities. UN 79 - وبدأت الآلية أيضاً تتولى أمر طلبات المساعدة المقدمة من السلطات الوطنية.
    Increases in requests for assistance by Member States as well as in the cost of living at the Centre's headquarters in Lima have strained its financial resources. UN وشكل ارتفاع أعداد طلبات المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء، علاوة على الارتفاع في تكاليف المعيشة في مقر المركز في ليما، عبئا كبيرا على موارده المالية.
    The States parties to Protocol V also decided to establish a separate database on explosive remnants of war, consisting of the requests for assistance by affected States containing relevant information on their explosive remnants of war status and an appraisal of their needs. UN وقررت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أيضا أن تنشئ قاعدة بيانات منفصلة عن مخلفات الحرب من المتفجرات، تتألف من طلبات المساعدة المقدمة من الدول المتضررة، التي تتضمن بدورها المعلومات المتعلقة بوضعها فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب وتقييم لحاجاتها.
    17. Notes with satisfaction that the Assistance Fund under Part VII of the Agreement has begun to operate and consider applications for assistance by developing States parties to the Agreement, and encourages States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non-governmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund; UN 17 - تلاحظ مع الارتياح أن صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق شرع في العمل وفي النظر في طلبات المساعدة المقدمة من الدول النامية الأطراف في الاتفاق، وتشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والقانونيين على تقديم تبرعات مالية للصندوق؛
    19. Furthermore, the comprehensive review identified that assistance requests made through regional organizations, or jointly by States that are members of customs unions or free trade zones, can have added value. In this regard, the Committee will continue to encourage the presentation of such requests. UN 19 - وعلاوة على ذلك، حدد الاستعراض الشامل أن طلبات المساعدة المقدمة من خلال المنظمات الإقليمية، أو بصورة مشتركة من الدول الأعضاء بالاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة، يمكن أن تكون ذات قيمة مضافة، وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تشجيع عرض هذه الطلبات.
    (ix) Consider regional approaches to assistance needs and efforts to meet them, including requests for assistance made through regional organizations, or jointly by States members of customs unions, free trade zones, or zones free of nuclear weapons or weapons of mass destruction, and prepare a report on these opportunities before the end of the twelfth programme of work; UN ' 9` النظر في النهج الإقليمية المتعلقة بالاحتياجات في مجال المساعدة والجهود المبذولة لتلبيتها، بما في ذلك طلبات المساعدة المقدمة من خلال المنظمات الإقليمية، أو بصورة مشتركة من جانب الدول الأعضاء في الاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل، وإعداد تقرير عن هذه الفرص قبل نهاية برنامج العمل الثاني عشر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus