"طلبات مساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • requests for assistance
        
    • assistance requests
        
    • request for assistance
        
    • RFAs
        
    • to requests
        
    Additional requests for assistance were received in 2009, including from Albania, Botswana, Ethiopia and the Latin American Economic System (SELA). UN ووردت في عام 2009 طلبات مساعدة إضافية، بما في ذلك من ألبانيا وبوتسوانا وإثيوبيا والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    However, such publications are necessarily of secondary importance if government requests for assistance are received or if a large-scale mission must be organized. UN غير أن هذه المنشورات تصبح بالضرورة ذات أهمية ثانوية إذا وردت طلبات مساعدة من الحكومات أو إذا وجب تنظيم بعثة كبيرة.
    UNODC has received and is in various stages of responding to requests for assistance from several other countries in the zone. UN وتلقى المكتب طلبات مساعدة من العديد من بلدن المنطقة وكان يعمل في مراحل متفاوتة في مجال الاستجابة لتلك الطلبات.
    Investigations required sending mutual legal assistance requests, for the hearing of witnesses, production of bank records and freezing of bank accounts, to 23 countries. UN واستدعت التحريات إرسال طلبات مساعدة قانونية متبادلة إلى 23 بلدا، للاستماع إلى الشهود واستصدار سجلات مصرفية وتجميد حسابات مصرفية.
    request for assistance by the Trial Chamber to all States issued, 2 August 1995. UN وأصدرت دائرة المحاكمة طلبات مساعدة إلى جميــع الــدول، في ٢ آب/أغسطــس ٥٩٩١.
    Furthermore, no requests for assistance have been received by the Secretariat from the States in question. UN وكذلك لم تتلق الأمانة العامة أي طلبات مساعدة من الدول المعنية.
    With respect to technical cooperation among Caribbean countries, the Government of Trinidad and Tobago has received requests for assistance to the Governments of Guyana and Antigua. UN `2` وفيما يتعلق بالتعاون التقني بين بلدان الكاريبي، تلقت حكومة ترينيداد وتوباغو طلبات مساعدة من حكومتي غيانا وأنتيغوا.
    Concerned that requests for assistance for victims of torture are constantly increasing, UN وإذ يلاحظون مع القلق أن طلبات مساعدة ضحايا التعذيب ما فتئت تتزايد،
    It is anticipated that further requests for assistance will be forthcoming in this regard throughout the next reporting period. UN ومن المتوقع تقديم طلبات مساعدة إضافية بهذا الشأن خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    It should be emphasized that existing cooperation arrangements already permit a positive response to several requests for assistance in cases of transnational organized crime, such as drug trafficking. Paragraph 3 UN ومن الهام التأكيد على أن آليات التعاون القائمة تتيح بالفعل الاستجابة لعدة طلبات مساعدة تقدم في حال حدوث جرائم منظمة عابرة للحدود الوطنية، من قبيل الاتجار بالمخدرات.
    No requests for assistance have been received by the Secretariat from the State in question. UN ولم تستلم الأمانة العامة من الدولة المعنية أيّ طلبات مساعدة.
    No requests for assistance have been received by the Secretariat from the State in question. UN ولم تستلم الأمانة العامة من الدولة المعنية أيّ طلبات مساعدة.
    No official requests for assistance were made to KFOR. UN بيد أنه لم تقدم إلى قوة كوسوفو أي طلبات مساعدة رسمية.
    To ensure successful cooperation, the representative noted that it was extremely important for requesting countries to provide detailed requests for assistance, and commended Tunisia and Egypt for their work in this respect. UN وبغية كفالة التعاون الناجح، أشار الممثل إلى أنَّ من المهم للغاية أن تقدِّم البلدان طلبات مساعدة مفصَّلة، وأثنى على تونس ومصر لما اضطلعتا به من عمل في هذا المجال.
    In the current reporting period, the Office sent seven requests for assistance to Croatia, all of which have been answered. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب سبعة طلبات مساعدة إلى كرواتيا وقد ردت عليها جميعا.
    requests for assistance have been received from Gabon, Namibia, Sao Tome and Principe and Senegal. UN ووردت طلبات مساعدة من سان تومي وبرينسيبي والسنغال وغابون وناميبيا.
    In the reporting period, the Office sent three requests for assistance to Serbia, and none are presently outstanding. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب ثلاثة طلبات مساعدة إلى صربيا، ولا يوجد في الوقت الحالي أي طلب دون رد.
    In addition, Algeria encouraged Nigeria to formulate specific technical assistance requests in order to promote the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) as well as to address the relevant United Nations bodies and mechanisms, in particular the Office of the High Commissioner on Human Rights (OHCHR). UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الجزائر نيجيريا على إعداد طلبات مساعدة تقنية محددة من أجل تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوجيه هذه الطلبات إلى هيئات وآليات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Algeria also recommended that Nigeria formulate specific technical assistance requests to OHCHR in the area of access to justice and law enforcement to ensure an optimal awareness-raising on human rights requirements for civil servants working in these fields. UN كما أوصت الجزائر بأن تقدم نيجيريا إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان طلبات مساعدة تقنية محددة في مجالي الوصول إلى العدالة وإنفاذ القانون لضمان إذكاء وعي الموظفين المدنيين العاملين في هذين المجالين، على الوجه الأمثل، بمتطلبات حقوق الإنسان.
    request for assistance by the Trial Chamber I to all States issued, 2 August 1995. UN وأصدرت دائرة المحاكم اﻷولى طلبات مساعدة إلى جميع الدول، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    request for assistance by the Trial Chamber to all States issued, 2 August 1995. UN وأصدرت دائرة المحاكمة طلبات مساعدة إلى جميع الدول، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    New RFAs are being received on an everyday basis and are taken into consideration without delay. UN ويجري بصفة يومية تلقي طلبات مساعدة جديدة ويتم أخذها في الاعتبار دون إبطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus