"طلباً بتمديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a request for an extension
        
    • for an extension of
        
    • an application for an extension
        
    Given its workload and its new responsibilities under the Optional Protocol, the Committee had therefore decided to submit to the General Assembly a request for an extension of meeting time to hold three annual sessions as a long-term measure, which would be equivalent to the meeting time of the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee. UN وفي ضوء حجم العمل والمسؤوليات الجديدة التي تتحملها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري فقد قررت من ثمَّ أن تقدم إلى الجمعية العامة طلباً بتمديد وقت الاجتماعات لكي تعقد ثلاث دورات سنوية كتدبير طويل الأجل يتوازى مع وقت اجتماعات لجنة حقوق الطفل ولجنة حقوق الإنسان.
    3. On 20 September 2010 Chad submitted to the President of the Second Review Conference a request for an extension of its 1 January 2011 deadline. UN 3- وقدمت تشاد في 20 أيلول/سبتمبر 2010 إلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً بتمديد الموعد النهائي الذي كان محدداً لها وهو 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Colombia, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 31 March 2010 to the President of the Second Review Conference, a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد كولومبيا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 31 آذار/مارس 2010 إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Mauritania, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 10 April 2010 to the President of the Second Review Conference, a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد موريتانيا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 10 نيسان/أبريل 2010 إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Since the appeal was outside the prescribed time limits, the complainant made an application for an extension of the time within which he might file and serve a notice of appeal. UN ولما كان طلب الاستئناف خارج المهل الزمنية المحددة، قدّم صاحب الشكوى طلباً بتمديد المهلة المقرّرة لإيداع استئناف وتقديم إشعار بذلك.
    Senegal, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 2 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2008، قدمت السنغال طلباً بتمديد الموعد النهائي إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، اعتقاداً منها أنها لن تكون قادرة على القيام بذلك بحلول الموعد المحدد.
    Denmark, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 27 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد الدانمرك أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 27 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Croatia, believing that it will be unable to do so by that date submitted, on 2 June 2008, to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP), a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من كرواتيا أنها لن تكون قادرة على ذلك، قدمت في 2 حزيران/يونيه 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الموعد المحدد لها.
    Venezuela, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 31 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN ونظراً لاعتقاد فنزويلا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 31 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Bosnia and Herzegovina, believing that it will be unable to do so by that date submitted, on 26 March 2008, to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP), a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من البوسنة والهرسك أنها لن تستطيع الوفاء بهذا الالتزام بحلول الموعد المحدد، قدمت في 26 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Ecuador, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 31 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من إكوادور أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، قدمت في 31 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، طلباً بتمديد الموعد المحدد لها.
    Nicaragua, believing that it will be unable to so by that date submitted on 28 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline. UN وإن نيكاراغوا، إيماناً منها بأنها لن تكون قادرة على القيام بذلك في الموعد المذكور، قد قدمت في 28 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الموعد المحدد.
    Thailand, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 3 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من تايلند أنها لن تستطيع ذلك بحلول الموعد المحدد، قدمت في 3 نيسان/أبريل 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Algeria, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 31 March 2011 to the President of the Tenth Meeting of the States Parties (10MSP), a request for an extension of its deadline. UN وفي 31 آذار/مارس 2011، قدمت الجزائر طلباً بتمديد الموعد النهائي إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف، اعتقاداً منها أنها لن تكون قادرة على القيام بذلك في الموعد المحدد.
    Chile, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 14 April 2011 to the President of the Tenth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد شيلي أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 14 نيسان/أبريل 2011 إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    On 30 January 2012, the State party submitted a request for an extension for submission of its observations, which was granted until 2 July 2012. UN في 30 كانون الثاني/يناير 2012، قدمت الدولة الطرف طلباً بتمديد موعد تقديم ملاحظاتها، فمُنحت التمديد حتى 2 تموز/يوليه 2012.
    Serbia, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 27 March 2013 to the President of the Twelfth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline. UN وصربيا، إيماناً منها بأنها لن تكون قادرة على القيام بذلك بحلول ذلك التاريخ، قدمت في 27 آذار/مارس 2013 إلى رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، طلباً بتمديد الموعد النهائي المحدد.
    Since the appeal was outside the prescribed time limits, the complainant made an application for an extension of the time within which he might file and serve a notice of appeal. UN ولما كان طلب الاستئناف خارج المهل الزمنية المحددة، قدّم صاحب الشكوى طلباً بتمديد المهلة المقرّرة لإيداع استئناف وتقديم إشعار بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus