"طلباً خطياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a written request
        
    • a written application
        
    She returned a week later and was told that she had to provide a written request from her client for access to the files. UN فعادت بعد أسبوع فأُخبرت بأن عليها أن تقدم طلباً خطياً من موكلها للاطلاع على ملفات القضية.
    She returned a week later and was told that she had to provide a written request from her client for access to the files. UN فعادت بعد أسبوع فأُخبرت بأن عليها أن تقدم طلباً خطياً من موكلها للاطلاع على ملفات القضية.
    He proposed that the Commission could address a written request to member States for information concerning their contemporary practice. UN واقترح إمكان أن توجه اللجنة طلباً خطياً إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات تتعلق بممارساتها الحالية.
    A delegation wishing to reopen debate on an agenda item should send a written request to the President of the Assembly. UN ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول الأعمال أن يقدم طلباً خطياً إلى رئيس الجمعية.
    In this Chapter a kinsman shall be deemed to be the person for whose protection the person participating in criminal proceedings has filed a written application with the body conducting criminal proceeding. UN وفي هذا الفصل، يُقصد بأحد ذويه الشخص الذي قدم الشخص المشترك في الإجراءات الجنائية طلباً خطياً بحمايته إلى الهيئة القائمة بالإجراءات الجنائية.
    In 2001, Abdelmotaleb Abushaala's parents submitted a written request to the prison management, at the latter's invitation, for information as to whether their son was there. UN وفي عام 2001، وبإيعاز من إدارة السجن، قدم والدا عبد المطلب أبو شعالة طلباً خطياً إلى الإدارة المذكورة لمعرفة ما إذا كان ابنهما في السجن.
    2.4 Having heard rumours that many young students were held at Ain-Zara Prison, Abdelmotaleb Abushaala's mother went there several times. She was asked to submit a written request, which she duly did at the beginning of 2002. UN 2-4 ثم إن شائعات انتشرت حول وجود العديد من الطلاب الشبان بسجن عين زارا فتوجهت والدة عبد المطلب أبو شعالة إلى هذا السجن مرات عديدة وقدمت طلباً خطياً في أوائل عام 2002، حسبما طُلب منها.
    Furthermore, if the employee entitled to a child care leave files a written request to reduce his/her working time to a minimum of half of the working time in the period when he/she would be entitled to such leave, the employment relationship of such employee is also protected. UN وعلاوة على ذلك، تُحمى علاقة العمل أيضاً بالنسبة إلى الموظف المستحق لهذه الإجازة إذا قدم طلباً خطياً لتقليل وقت العمل إلى أقل من النصف خلال فترة استحقاق الإجازة.
    In 2001, Abdelmotaleb Abushaala's parents submitted a written request to the prison management, at the latter's invitation, for information as to whether their son was there. UN وفي عام 2001، وبإيعاز من إدارة السجن، قدم والدا عبد المطلب أبو شعالة طلباً خطياً إلى الإدارة المذكورة لمعرفة ما إذا كان ابنهما في السجن.
    2.4 Having heard rumours that many young students were held at Ain-Zara Prison, Abdelmotaleb Abushaala's mother went there several times. She was asked to submit a written request, which she duly did at the beginning of 2002. UN 2-4 ثم إن شائعات انتشرت حول وجود العديد من الطلاب الشبان بسجن عين زارا فتوجهت والدة عبد المطلب أبو شعالة إلى هذا السجن مرات عديدة وقدمت طلباً خطياً في أوائل عام 2002، حسبما طُلب منها.
    A delegation wishing to reopen debate on an agenda item should send a written request to the President of the Assembly. UN ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول الأعمال أن يقدم طلباً خطياً إلى رئيس الجمعية.
    213. In that vein, the Panel submitted a written request to the Government of Chad requesting clarity on this issue. UN 213 - وفي هذا السياق، قدم الفريق طلباً خطياً إلى حكومة تشاد يسألها فيه توضيح هذه المسألة.
    A delegation wishing to reopen debate on an agenda item should send a written request to the President of the Assembly. UN ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول الأعمال أن يقدم طلباً خطياً إلى رئيس الجمعية.
    While secondary occupants were allowed to occupy temporarily abandoned lands, so long as they made a written request to do so, the original inhabitants maintained the right to immediate restitution should they return home. UN ومع أنه سمح للشاغلين الثانويين بالإقامة في الأراضي المهجورة مؤقتاً، طالما أنهم قدموا طلباً خطياً بشأن ذلك، فإن السكان الأصليين يحتفظون بحق الرد الفوري في حالة عودتهم إلى ديارهم.
    A delegation wishing to reopen debate on an agenda item should send a written request to the President of the Assembly. UN ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول الأعمال أن يقدم طلباً خطياً إلى رئيس الجمعية.
    Part of the problem was bureaucracy: the prison administration has to send a written request to the Ministry of the Interior, which then passes it on to the ICRC. UN وكان أحد المشاكل التي أدت إلى هذا التأخير يكمن في بطء وتعقيد الإجراءات الإدارية: إذ كان يتعين على إدارة السجن أن تقدم طلباً خطياً إلى وزارة الداخلية التي كانت تحيل هذا الطلب إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In December 2008, Nilar Thein had sent authorities in Nay Pyi Taw a written request to be held in the same prison as her husband and to be able to be joined by their baby daughter, asking them to consider her request on compassionate grounds. The request was denied. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أرسلت نيلار ثين إلى السلطات في ناي بيي تاو طلباً خطياً تلتمس فيه حبسها في نفس السجن الذي يوجد فيه زوجها، وأن تسمح السلطات لطفلتيهما بالالتحاق بهما، كما التمست منها أن تنظر في طلبها من باب الرأفة ولكن طلبها رفض.
    According to the information received, in early August 2011, the Belgrade Pride Parade association submitted a written request to the Ministry of Interior to hold the 2011 Belgrade Pride Parade on 2 October 2011. UN وأفادت المعلومات الواردة بأن جمعية الاستعراض الفخري للمثليين في بلغراد قد قدمت، في أوائل آب/أغسطس 2011، طلباً خطياً إلى وزارة الداخلية لتنظيم هذا الاستعراض في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    2.7 On 6 June 1995 the grandmother of Adel and Tarek Kerouane, Kamela Allioua, sent a written request to the State prosecutor at the Constantine court for information on the fate of her grandson, whereupon she was summoned to the security headquarters of the wilaya of Constantine by a police officer from the Directorate-General of National Security. UN 2-7 وفي 6 حزيران/يونيه 1995، وجهت كاملة عليوة، جدة عادل وطارق قيروان، طلباً خطياً إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة قسنطينة للحصول على معلومات عن مصير حفيدها. وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة.
    On 15 March 2012, Mrs. Kovaleva submitted a written application to the President of Belarus, requesting the suspension of her son's execution for at least one year in order for the Human Rights Committee to take a decision on his communication. UN وفي 15 آذار/مارس 2012، قدمت السيدة كوفاليفا طلباً خطياً إلى رئيس بيلاروس تطلب فيه منه إرجاء إعدام ابنها لمدة سنة على الأقل حتى تتمكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من اتخاذ قرار بشأن بلاغه.
    On 15 March 2012, Mrs. Kovaleva submitted a written application to the President of Belarus, requesting the suspension of her son's execution for at least one year in order for the Human Rights Committee to take a decision on his communication. UN وفي 15 آذار/مارس 2012، قدمت السيدة كوفاليفا طلباً خطياً إلى رئيس بيلاروس تطلب فيه منه إرجاء إعدام ابنها لمدة سنة على الأقل حتى تتمكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من اتخاذ قرار بشأن بلاغه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus