"طلباً لتمديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a request for an extension
        
    • a request for an extended
        
    • an extension request
        
    • a request for extension
        
    • of the Convention for each
        
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have not yet indicated whether they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي لم تعلن بعد ما إذا كانت ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have not yet indicated whether they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي لم تعلن بعد ما إذا كانت ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل إتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    1. A Party may submit a request for an extension of an exemption in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد القيد في السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء.
    The Democratic Republic of the Congo submitted, for consideration at the Third Review Conference, a request for an extended deadline. UN وقدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلباً لتمديد الأجل المحدد لها إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث كي ينظر فيه.
    15. Notwithstanding the timely submission of requests by Algeria, Chile, the Democratic Republic of the Congo and Eritrea, in 2011, for the first time, the deadline for a State Party passed without the State Party indicating with clarity the location of all mined areas that contain or are suspected to contain, anti-personnel mines under its jurisdiction or control and without the State Party submitting an extension request on its deadline. UN 15- ورغم تقديم إريتريا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وشيلي طلباتها في الوقت المناسب في سنة 2011 لأول مرة، فقد مر الموعد النهائي المحدد لدولة طرف دون أن تقدم هذه الدولة توضيحات بشأن مواقع جميع المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي أو التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، ودون أن تقدم طلباً لتمديد مهلتها النهائية.
    4. On 2 May 2013, Chad submitted to the President of the Twelfth Meeting of the States Parties (12MSP) a request for extension of its 1 January 2014 deadline. UN 4- وقدمت تشاد في 2 أيار/مايو 2013 إلى رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف طلباً لتمديد موعد 1 كانون الثاني/يناير 2014 النهائي الذي كان محدداً لها.
    1. A Party may submit a request for an extension of an entry in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد القيد في السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء.
    3. On 18 June 2010 Denmark submitted to the President of the Second Review Conference a request for an extension of its 1 January 2011 deadline. UN 3- وفي 18 حزيران/يونيه 2010، قدمت الدانمرك إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً لتمديد الأجل المحدد لها في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have indicated that they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي أعلنت أنها ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have indicated that they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي أعلنت أنها ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل إتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    Yemen, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 7 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من اليمن أنه لن يتمكن من القيام بذلك في الموعد المحدد، قدم في 7 نيسان/أبريل 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً لتمديد الموعد المحدد له.
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have indicated that they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي أعلنت أنها ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل إتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    1. A Party may submit a request for an extension of an entry in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد القيد في السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء.
    (a) A Party may submit a request for an extension of an entry in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption. UN (أ) يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد قيد السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء.
    (a) A Party may submit a request for an extension of an entry in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption. UN (أ) يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد قيد السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء.
    3. On 23 January 2014 Eritrea submitted to the President of the Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP) a request for an extension of its 1 February 2015 deadline. UN 3- وفي 23 كانون الثاني/يناير 2014، قدمت إريتريا إلى رئيس الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف طلباً لتمديد الموعد المحدد لها، وهو 1 شباط/فبراير 2015.
    Cyprus, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 30 March 2012 to the President of the Eleventh Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد قبرص أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول هذا التاريخ فقد قدمت طلباً لتمديد هذه المهلة في 30 آذار/مارس 2012 إلى رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    Eritreat submitted, for consideration at the Third Review Conference, a request for an extended deadline. UN وقدمت إريتريا طلباً لتمديد الأجل المحدد لها إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث كي ينظر فيه.
    Yemen submitted, for consideration at the Third Review Conference, a request for an extended deadline. UN وقدم اليمن طلباً لتمديد الأجل المحدد له إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث كي ينظر فيه.
    15. Notwithstanding the timely submission of requests by Algeria, Chile, the Democratic Republic of the Congo and Eritrea, in 2011, for the first time, the deadline for a State Party passed without the State Party indicating with clarity the location of all mined areas that contain or are suspected to contain, anti-personnel mines under its jurisdiction or control and without the State Party submitting an extension request on its deadline. UN 15- ورغم تقديم إريتريا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وشيلي طلباتها في الوقت المناسب في سنة 2011 لأول مرة، فقد مر الموعد النهائي المحدد لدولة طرف دون أن تقدم هذه الدولة توضيحات بشأن مواقع جميع المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي أو التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، ودون أن تقدم طلباً لتمديد مهلتها النهائية.
    The Government filed a request for extension of the deadline to respond on 14 November 2012 and this was granted by the Working Group at its sixty-fifth session in November 2012, in light of the complexity of the case. UN وقدمت الحكومة طلباً لتمديد الموعد النهائي للرد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ووافق الفريق العامل على منح التمديد في دورته الخامسة والستين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في ضوء تعقيد القضية.
    States Parties with deadlines for the fulfillment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have indicated that they will destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control no later than 10 years after entry into force of the Convention for each State Party, subject to certain conditions being met: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي لم تعلن بعد ما إذا كانت ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus