"طلبته اللجنة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • requested by the Committee in
        
    • requested by the Commission in
        
    • requested by the Committee at
        
    • requested by the Commission at
        
    • the Committee requested in
        
    • requested by the Committee on
        
    • requested in Commission
        
    • for by the Commission in
        
    • requested in the Committee'
        
    • request of the Statistical Commission at
        
    4. The Advisory Committee notes that the overview report now incorporates cross-cutting information and comparative detail, as requested by the Committee in previous years. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الاستعراض يتضمن الآن معلومات شاملة وتفاصيل مقارنة، على نحو ما طلبته اللجنة في السنوات السابقة.
    Please provide information on whether these women have a right to terminate a pregnancy resulting from sexual violence, as requested by the Committee in its previous concluding observations. UN يرجى تقديم توضيح عما إذا كان لهؤلاء النساء الحق في إنهاء الحمل الناتج عن العنف الجنسي، وفقا لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights acknowledges with appreciation the receipt of additional information to Israel's initial report as requested by the Committee in its concluding observations. UN تنوه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مع التقدير بتلقي معلومات إضافية للتقرير الأولي المقدم من إسرائيل على النحو الذي طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    98. No detailed financial statement for 2009, as requested by the Commission in last year's evaluation report, has been provided. UN 98 - لم يقدم أي بيان مالي مفصل لعام 2009، على نحو ما طلبته اللجنة في تقرير التقييم للعام الماضي.
    1(a) In the additional special report requested by the Committee at the beginning of 2003, TRP was not asked to acknowledge the fact that its accreditation of Mr. Kok Ksor to the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights was an abuse of its consultative status. UN لم يـُـطلب من الحزب، في التقرير الخاص الإضافي الذي طلبته اللجنة في بداية عام 2003، الإقرار بأن اعتماده للسيد كوك كسـور لدى الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان هو بمثابة إساءة استخدام لمركزه الاستشاري.
    The present report, containing synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its eighteenth session with the aim of facilitating those discussions. UN وهذا التقرير الحالي، الذي يتضمن معلومات مجمَّعة بشأن الشراكات، وفقاً لما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، إنما يُقدم للعرض على اللجنة للنظر فيه في دورتها الثامنة عشرة بهدف تيسير تلك المناقشات.
    While the Committee acknowledges the information it has received from Israel through the Secretary-General, the Committee regrets that Israel has not submitted the urgent report the Committee requested in its decision 1 (44) of 7 March 1994. UN ٨٥ - وبينما تقر اللجنة بتلقي المعلومات التي وردتها من اسرائيل عن طريق اﻷمين العام، فإنها تأسف أن اسرائيل لم تقدم التقرير العاجل الذي طلبته اللجنة في مقررها ١ )٤٤( المؤرخ ٧ آذار/مارس ٩٩٤١.
    The Committee recommends that OHCHR further develop the idea and present it in a more comprehensive manner in the follow-up report requested by the Committee in paragraph 11 above. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل المفوضية تطوير هذه الفكرة وعرضها على نحو أشمل في تقرير المتابعة الذي طلبته اللجنة في الفقرة 11 أعلاه.
    18. Provide information on the percentage of women employed in the export processing zones (EPZ), as requested by the Committee in its last concluding comments. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء العاملات في مناطق تجهيز الصادرات، حسب ما طلبته اللجنة في أحدث تعليقاتها الختامية.
    24. Please provide detailed information on women's tobacco use as well as statistics on their alcohol, drug and other substance abuse as requested by the Committee in its last concluding comments. UN 24 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن استهلاك النساء للتبغ وإحصاءات عن تعاطيهن للمواد الكحولية والمخدرات وغير ذلك من المواد على النحو الذي طلبته اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    Moreover, in the opinion of the Advisory Committee, paragraph 9 of the Secretary-General's report does not provide an adequate analysis of the requirements of the statutes of the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission as requested by the Committee in paragraph 45 of its report. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أيضا أن الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام لا تتضمن تحليلا وافيا لشروط النظامين اﻷساسيين لوحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وفقا لما طلبته اللجنة في الفقرة ٤٥ من تقريرها.
    The Advisory Committee welcomes the inclusion of performance information for 2010, as requested by the Committee in paragraph 7 of its previous report on this issue (A/64/7/Add.13). UN وترحب اللجنة الاستشارية بتضمين المعلومات المتعلقة بالأداء لعام 2010، على نحو ما طلبته اللجنة في الفقرة 7 من تقريرها السابق بشأن هذه المسألة (A/64/7/Add.13).
    The follow up report requested by the Committee in the Concluding Observations on the 6th Report was submitted to the Committee in July 2012. UN وتم تقديم تقرير المتابعة الذي طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية() على التقرير السادس إلى اللجنة في تموز/يوليه 2012.
    The Special Rapporteur intends to report to the Commission at its fifty-fifth session as requested by the Commission in its resolution 1998/68. * A/53/150. UN وتعتزم المقررة الخاصة تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين حسبما طلبته اللجنة في قرارها ١٩٩٨/٦٨.
    OHCHR also organized a seminar on the right to truth in Geneva from 17 to 18 October 2005, as part of the process of elaborating a study on this subject as requested by the Commission in its resolution 2005/66. UN كما نظمت المفوضية حلقة دراسية عن الحق في معرفة الحقيقة عقدت في جنيف في يومي 17 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، كجزءٍ من عملية إعداد دراسة عن هذا الموضوع وفقاً لما طلبته اللجنة في قرارها 2005/66.
    174. Views were expressed that since the intergovernmental review of the OIOS recommendations requested by the Committee at its forty-second session had not taken place and as those recommendations had been overtaken by events, there was no need for the Committee to recommend follow-up action. UN 174- وأعرب عن أراء مفادها أنه لما كان الاستعراض الحكومي الدولي لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي طلبته اللجنة في دورتها الثانية والأربعين لم يتم، وأن الأحداث تجاوزت تلك التوصيات، فإنه لم تعد هناك حاجة لأن توصي اللجنة بأية إجراءات للمتابعة.
    On 26 July 2013, as requested by the Committee at its 107th session, the Special Rapporteur met with representatives of the State party's Permanent Mission in Geneva to discuss follow-up to Views. UN ي 26 تموز/يوليه 2013، على نحو ما طلبته اللجنة في دورتها 107، التقى المقرر الخاص بممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف لمناقشة متابعة الآراء.
    The present report, which contains synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its fourteenth session. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات جرى تجميعها عن الشراكات، حسب ما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، وهو مقدم كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    The report summarizes the first meeting of the Expert Group and presents information on the proposed terms of reference and the proposed work programme, including the planned organization of an international conference, as requested by the Commission at its last session. UN ويوجز التقرير أعمال الاجتماع الأول لفريق الخبراء ويعرض معلومات عن الاختصاصات المقترحة وبرنامج العمل المقترح، بما في ذلك التنظيم المقرر لمؤتمر دولي، بناء على ما طلبته اللجنة في دورتها الأخيرة.
    While the Committee acknowledges the information it has received from Israel through the Secretary-General, the Committee regrets that Israel has not submitted the urgent report the Committee requested in its decision 1 (44) of 7 March 1994. UN ٨٥ - وبينما تقر اللجنة بتلقي المعلومات التي وردتها من اسرائيل عن طريق اﻷمين العام، فإنها تأسف أن اسرائيل لم تقدم التقرير العاجل الذي طلبته اللجنة في مقررها ١ )٤٤( المؤرخ ٧ آذار/مارس ٩٩٤١.
    10. Please provide information on the impact of the measures taken to combat the phenomenon of trafficking in persons, including internal trafficking, as requested by the Committee on its previous concluding observations. UN 10 - يُرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الاتجار الداخلي، على النحو الذي طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    It will continue to stimulate dialogue and interaction on ways and means of promoting democratic values and principles, as requested in Commission resolution 2004/30. UN وسوف تواصل المفوضية تنشيط الحوار والتفاعل بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز القيم والمبادئ الديمقراطية، وفق ما طلبته اللجنة في قرارها رقم 2004/30.
    (b) The Commission should urge the continuation of the annual meetings of special rapporteurs and chairmen of working groups, whose usefulness was demonstrated both at the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 and at the first meeting held in May 1994, as provided for by the Commission in paragraph 13 of its resolution 1994/53; UN )ب( ينبغي للجنة الحث على مواصلة الاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة، التي ثبتت فائدتها في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في ٣٩٩١، وفي الاجتماع اﻷول المعقود في أيار/مايو ٤٩٩١، على النحو الذي طلبته اللجنة في الفقرة ٣١ من قرارها ٤٩٩١/٣٥؛
    In addition, kindly provide more specific information on the situation of financial arrangements for divorced women, as requested in the Committee's concluding observations on Syria's second periodic report. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات محددة بدرجة أكبر عن حالة الترتيبات المالية للمرأة المطلقة، وذلك وفقاً لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني لسوريا.
    In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-fourth session,** the Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Friends of the Chair on health statistics. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير أصدقاء الرئيس عن الإحصاءات الصحية، وفقا لما طلبته اللجنة في دورتها الرابعة و الثلاثين**.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus