"طلبت إلى الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • requested the Secretary-General
        
    • asked the Secretary-General
        
    • requested the SecretaryGeneral
        
    • requesting the Secretary-General
        
    • the Secretary-General was requested
        
    • requested that the Secretary-General
        
    • called upon the Secretary-General
        
    It also requested the Secretary-General to redesignate the Senior Management Service and to report to the Assembly at its sixtieth session. UN كما طلبت إلى الأمين العام إعادة تسمية خدمة الإدارة العليا وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الستين.
    The Commission requested the Secretary-General to publish the text, including electronically, and to transmit it to Governments. UN وأشار إلى أن اللجنة طلبت إلى الأمين العام أن ينشر نص هذا الدليل، بما في ذلك نسخته الإلكترونية، ويحيله إلى الحكومات.
    Finally, it requested the Secretary-General to report on the implementation of the resolution. UN وأخيرا، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار.
    It also requested the Secretary-General to prepare a comprehensive report every five years, supplemented by an annual report on progress achieved in implementing the Millennium Declaration. UN كما طلبت إلى الأمين العام أيضا أن يعد كل خمس سنوات تقريرا شاملا يكمله تقرير سنوي عن التقدم المحرز صوب تنفيذ إعلان الألفية.
    It further requested the Secretary-General to provide recommendations on identifying a further $2.5 million in the context of the report to be submitted in accordance with paragraph 4 of the same resolution. UN كما طلبت إلى الأمين العام تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن تحديد مبلغ آخر قدره 2.5 مليون دولار في سياق تقريره الذي سيقدمه وفقا للفقرة 4 من القرار ذاته.
    It also requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the resolution. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Finally, it requested the Secretary-General to report on the implementation of the resolution. UN وأخيرا، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار.
    It had also requested the Secretary-General to prepare a report on the subject. UN كما أنها قد طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذا الموضوع.
    Paragraph 16 requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on the implementation of the resolution. UN وأضاف أن الفقرة 16 طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    The Member States of the Management Committee not only made additional contributions but also encouraged other Governments to donate, and as a last resort requested the Secretary-General to seek a subvention from the United Nations. UN ولم تكتف الدول الأعضاء في اللجنة الإدارية للمحكمة بتقديم تبرعات إضافية من أموالها الخاصة وبتشجيع حكومات أخرى على تقديم تبرعات بل طلبت إلى الأمين العام أيضا التماس إعانة من الأمم المتحدة.
    In that context, they requested the Secretary-General to make every effort to ensure respect for the principle of equitable geographical representation. UN وفي هذا السياق، طلبت إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكــن لكفالة احترام مبــدأ التوزيع الجغرافــي العــادل.
    Therefore, in the view of the Secretary-General, the Assembly has requested the Secretary-General only to inform the Assembly, through mission budget proposals, of the resources determined to be necessary and to be transferred to the Regional Service Centre. UN ولذا، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة إنما طلبت إلى الأمين العام إبلاغ الجمعية وحسب، عن طريق الميزانيات المقترحة للبعثات، بالموارد التي تعتبر ضرورية وتنقل إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    Noting that the 120-day target for filling a post had still not been reached, the Assembly further requested the Secretary-General to investigate the reasons for delays at each stage of the staff selection and recruitment process and to report at its sixty-ninth session on the outcome of that work. UN وإذ لاحظت الجمعية العامة أن هدف ملء أية وظيفة في حدود 120 يوماً لم يتم بلوغه بعد، طلبت إلى الأمين العام كذلك أن يتحرى أسباب التأخير في كل مرحلة من مراحل عملية الاختيار والاستقدام ويقدم إليها تقريرا في دورتها التاسعة والستين عن نتيجة ذلك العمل.
    Recalling that in paragraph 4 of resolution 65/181 the General Assembly requested the Secretary-General to continue to periodically keep the Assembly apprised of the work of the Commission, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 4 من القرار 65/181 أن يواصل إبقاءها على علم بصفة دورية بعمل اللجنة،
    Recalling that in paragraph 4 of resolution 65/181 the General Assembly requested the Secretary-General to continue to periodically keep the Assembly apprised of the work of the Commission, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 4 من القرار 65/181 أن يواصل إبقاءها على علم بصفة دورية بعمل اللجنة،
    The General Assembly requested the Secretary-General to submit annual reports on the project's progress and schedule, projected cost to completion and financial status. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يوافيها بتقارير سنوية عن سير المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه ومركزه المالي.
    :: In paragraph 93, requested the Secretary-General to report on an annual basis to the Economic and Social Council at its substantive session on the functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits. UN :: في الفقرة 93، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه.
    The Member States of the Court's Management Committee not only made additional contributions of their own funds and encouraged other Governments to donate, but also requested the Secretary-General to seek a subvention from the United Nations. UN ولم تكتف الدول الأعضاء في اللجنة الإدارية للمحكمة بتقديم تبرعات إضافية من أموالها الخاصة وبتشجيع حكومات أخرى على تقديم تبرعات بل طلبت إلى الأمين العام أيضا التماس إعانة من الأمم المتحدة.
    The Committee notes that the Assembly, in paragraph 3 of the resolution, also requested the Secretary-General to provide the group of experts with any assistance and services, within existing resources, that may be required for the discharge of its tasks. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أيضا في الفقرة 3 من قرارها أن يقدم إلى فريق الخبراء الحكوميين أي مساعدات وخدمات، في حدود الموارد المتاحة، التي قد تلزم لأداء مهامه.
    126. The Internal Justice Council notes that the General Assembly in resolution 66/237, paragraph 45, recognized the importance of the independence of the system and thus asked the Secretary-General to " entrust the Council with including the views of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal in its annual reports " . UN ١٢٦ - ويلاحظ المجلس أن الجمعية العامة أقرت، في الفقرة 45 من قرارها 66/237، بأهمية استقلال نظام إقامة العدل، ومن ثم طلبت إلى الأمين العام أن ' ' يعهد إلــى المجلس بمهمــة إدراج آراء محكمــة المنازعـــات ومحكمــة الاستئناف كلتيهما في تقاريره السنوية``.
    It also requested the SecretaryGeneral to prepare a report on the impact of the activities and working methods of transnational corporations on the full enjoyment of all human rights, in particular economic, social and cultural rights and the right to development, bearing in mind existing international guidelines, rules and standards relating to the subjectmatter. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريراً عن أثر أنشطة وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية في التمتع الكامل بكافة حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، مع مراعاة المبادئ التوجيهية والقواعد والمعايير الدولية القائمة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The Committee had already taken a step forward by requesting the Secretary-General to submit a report on incentives for those Member States which were current in the payment of their assessed contributions. UN وأشار إلى أن اللجنة اتخذت بالفعل خطوة إلى الأمام عندما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تقديم حوافز إلى الدول الأعضاء المنتظمة في دفع اشتراكاتها المقررة.
    At the same time, the Secretary-General was requested to intensify efforts to mobilize all relevant entities of the United Nations system to provide the necessary financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its mandate. UN وفي الوقت نفسه، طلبت إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لاستنفار جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة لتزويد المعهد بالدعم المالي والتقني الضروري لتمكينه من أداء ولايته.
    The Committee points out that the General Assembly requested that the Secretary-General ensure, inter alia, that the development and attainment of objectives are reported on through the financial performance reports of the missions. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يكفل، في جملة أمور، أن تحدد تقارير الأداء المالي للبعثات الأهداف المرسومة والأهداف التي تحققت.
    (e) called upon the Secretary-General to ensure that the Working Group and the independent expert received all necessary assistance required to fulfil their mandates; UN )ﻫ( طلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول الفريق العامل والخبير المستقل على كل المساعدة اللازمة للوفاء بولايتيهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus